[(14 दिसंबर, 1883) परिच्छेद ~ 61, श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
[(14 दिसंबर, 1883) श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
No idea here is an out-flow of any particular individual human brain.Every idea is borrowed from Swami Vivekananda and their linking has only one purpose:Regeneration or ushering in a new India.If use of a new coinage is allowed,it may be said:Here is an attempt to study "Applied Vivekananda" in the national context. "If you like something, leave a comment!" --Bijay Kumar Singh, Jhumritelaiya Vivekananda Yuva Mahamandal .
[(14 दिसंबर, 1883) परिच्छेद ~ 61, श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
[(14 दिसंबर, 1883) श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
[(9 दिसंबर, 1883) परिच्छेद ~ 60, श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
परिच्छेद~ ६०
(१)
🌼भक्ति की शिक्षा, समाधितत्त्व, और महाप्रभु की उच्च अवस्था ।🌼
9 दिसम्बर 1883 , रविवार अगहन शुक्ला दशमी, दिन के दो बजे होंगे । श्रीरामकृष्ण अपने कमरे के उसी छोटे तख्त पर बैठे हुए भक्तों के साथ भगवत्चर्चा कर रहे हैं । अधर, मनोमोहन, ठनठनिया के शिवचन्द्र, राखाल, मास्टर, हरीश आदि कितने ही भक्त बैठे हुए हैं । हाजरा भी उस समय वहीँ रहते थे। श्रीरामकृष्ण महाप्रभु की उच्च अवस्था का वर्णन कर रहे हैं । [The Master was describing to them the exalted state of Sri Chaitanya.]
[রবিবার, ৯ই ডিসেম্বর, ১৮৮৩ খ্রীষ্টাব্দ; (২৪শে) অগ্রহায়ণ, শুক্লা দশমী তিথি, বেলা প্রায় একটা-দুইটা হইবে। ঠাকুর শ্রীরামকৃষ্ণ নিজের ঘরে সেই ছোট খাটটিতে বসিয়া ভক্তদের সঙ্গে হরিকথা কহিতেছেন। অধর, মনোমোহন, ঠনঠনের শিবচন্দ্র, রাখাল, মাস্টার, হরিশ ইত্যাদি অনেকে বসিয়া আছেন, হাজরাও তখন ওইখানে থাকেন। ঠাকুর মহাপ্রভুর অবস্থা বর্ণনা করিতেছেন।
SRI RAMAKRISHNA was seated on the small couch in his room with Adhar, Manomohan, Rakhal, M., Harish, and other devotees. It was about two o'clock in the afternoon. The Master was describing to them the exalted state of Sri Chaitanya.
🌼पंचकोष🌼
[THE CAUSAL BODY AND GREAT CAUSE]
श्रीरामकृष्ण (भक्तों के प्रति) – चैतन्यदेव को तीन अवस्थाएँ होती थीं । बाह्यदशा, - तब, स्थूल और सूक्ष्म में उनका मन रहता था । अर्धबाह्यदशा, - तब कारण-शरीर में, कारणानन्द में चला जाता था । अन्तर्दशा, - तब महाकारण में मन लीन हो जाता था ।
“वेदान्त के पंचकोष के साथ इसका यथार्थ मेल है । स्थूल-शरीर अर्थात् अन्नमय और प्राणमय कोष । सूक्ष्म–शरीर अर्थात् मनोमय और विज्ञानमय कोष । कारण – शरीर अर्थात् आनन्दमय कोष । महाकारण पंचकोषों से परे है । महाकारण में जब मन लीन होता था तब वे समाधि-मग्न हो जाते थे । इसी का नाम निर्विकल्प अथवा जड़-समाधि है ।
[শ্রীরামকৃষ্ণ (ভক্তদের প্রতি) — চৈতন্যদেবের তিনটি অবস্থা হত —
১. বাহ্যদশা — তখন স্থূল আর সূক্ষ্ম তাঁর মন থাকত।
২. অর্ধবাহ্যদশা — তখন কারণ শরীরে, কারণানন্দে মন গিয়েছে।
৩. অন্তর্দশা — তখন মহাকারণে মন লয় হত।
“বেদান্তের পঞ্চকোষের সঙ্গে, এর বেশ মিল আছে। স্থূলশরীর, অর্থাৎ অন্নময় ও প্রাণময় কোষ। সূক্ষ্মশরীর, অর্থাৎ মনোময় ও বিজ্ঞানময় কোষ। কারণ শরীর, অর্থাৎ আনন্দময় কোষ। মহাকারণে যখন মন লীন হত তখন সমাধিস্থ। — এরই নাম নির্বিকল্প বা জড়সমাধি।
MASTER: MASTER: "Chaitanya experienced three states of mind. First, the conscious state, when his mind dwelt on the gross and the subtle. Second, the semi-conscious state, when his mind entered the CAUSAL BODY and was absorbed in the BLISS OF DIVINE INTOXICATION, Third, the inmost state, when his mind was merged in the GREAT CAUSE."This agrees very well with the five koshas, or 'sheaths', described in the Vedanta. The gross body corresponds to the annamayakosha and the pranamayakosha, the subtle body to the manomayakosha and the vijnanamayakosha, and the causal body to the anandamayakosha. The Mahakarana, the Great Cause, is beyond the five sheaths. When Chaitanya's mind merged in That, he would go into samadhi. This is called the nirvikalpa or jada samadhi.}
“चैतन्यदेव को जब बाह्यदशा होती थी तब वे नामसंकीर्तन करते थे । अर्धबाह्यदशा में भक्तों के साथ नृत्य करते थे । अन्तर्दशा में समाधिस्थ हो जाते थे ।
[“চৈতন্যদেবের যখন বাহ্যদশা হত তখন নামসংকীর্তন করতেন। অর্ধ-বাহ্যদশায় ভক্তসঙ্গে নৃত্য করতেন। অর্ন্তদশায় সমাধিস্থ হতেন।”
"While conscious of the outer world, Chaitanya sang the name of God; while in the state of partial consciousness, he danced with the devotees; and while in the inmost state of consciousness, he remained absorbed in samadhi."
मास्टर(स्वगत) – क्या श्रीरामकृष्ण इस प्रकार स्वयं अपने मन की विभिन्न अवस्थाओं की ओर ही संकेत कर रहे हैं? चैतन्यदेव की भी ऐसी ही अवस्थाएँ होती थीं !
{মাস্টার (স্বগত) — ঠাকুর কি নিজের সমস্ত অবস্থা এইরূপে ইঙ্গিত করছেন? চৈতন্যদেবেরও এইরূপ হত!
M. (to himself): "Is the Master hinting at the different states of his own mind? There is much similarity between Chaitanya and the Master."}
🌼भक्ति से सब कुछ मिलता है ~ वेदान्ती हठयोग नहीं राजयोग मानते हैं 🌼
श्रीरामकृष्ण – श्रीचैतन्य भक्ति के अवतार थे । वे जीवों को भक्ति की शिक्षा देने के लिए आए थे । उन पर भक्ति हुई तो सब कुछ हो गया । फिर हठयोग की कोई आवश्यकता नहीं ।
[শ্রীরামকৃষ্ণ — চৈতন্য ভক্তির অবতার 'Love Personified', জীবকে ভক্তি (प्रेम) শিখাতে এসেছিলেন। তাঁর উপর ভক্তি হল তো সবই হল। হঠযোগের কিছু দরকার নাই।
MASTER: "Chaitanya was Divine Love incarnate. He came down to earth to teach people how to love God. One achieves everything when one loves God. There is no need of hathayoga."
🌼प्राणवायु की करामात 🌼
एक भक्त – जी, हठयोग कैसा है ?
[একজন ভক্ত — আজ্ঞা, হঠযোগ কিরূপ?
A DEVOTEE: "Sir, what is hathayoga like?"]
श्रीरामकृष्ण – हठयोग में शरीर की ओर मन ज्यादा देना पड़ता है । अन्तर-प्रक्षालन के लिए हठयोगी बाँस की नली पर गुदा-स्थापन करता है । लिंग के द्वारा दूध-घी खींचता रहता है । जिव्हा-सिद्धि का अभ्यास करता है । आसन साधकर कभी कभी शून्य पर चढ़ रहता है । ये सब कार्य प्राण -वायु के हैं । तमाशा दिखाते हुए किसी ने तालु के अन्दर जीभ घुसेड़ दी थी । बस, उसका शरीर स्थिर हो गया । लोगों ने सोचा, यह मर गया । क्तिने ही वर्ष वह कब्र में मिट्टी के नीचे पड़ा रहा । कालान्तर में वह कब्र धँस गयी । तब एकाएक उसे चेत हुआ चेतना के होते ही वह चिल्ला उठा – 'आबड़ा का डाबड़ा ' (बंगला लाग् भेलकी लाग्) छूमन्तर - यह देखो कलाबाजी ! यह देखो गिरहबाजी ! (सब हँसते हैं ।) यह सब साँस (प्राण-वायु) की करामत है ।
[শ্রীরামকৃষ্ণ — হঠযোগে শরীরের উপর বেশি মনোযোগ দিতে হয়। ভিতর প্রক্ষালন করবে বলে বাঁশের নলে গুহ্যদার রক্ষা করে। লিঙ্গ দিয়ে দুধ ঘি টানে। জিহ্বাসিদ্ধি অভ্যাস করে। আসন করে শূন্যে কখন কখন উঠে! ও-সব বায়ুর কার্য। একজন বাজি দেখাতে দেখাতে তালুর ভিতর জিহ্বা প্রবেশ করে দিয়েছিল। অমনি তার শরীর স্থির হয়ে গেল। লোকে মনে করলে, মরে গেছে। অনেক বৎসর সে গোর দেওয়া রহিল। বহুকালের পরে সেই গোর কোন সূত্রে ভেঙে গিয়েছিল! সেই লোকটার তখন হঠাৎ চৈতন্য হল। চৈতন্য হবার পরই, সে চেঁচাতে লাগল, লাগ্ ভেলকি, লাগ্ ভেলকি! (সকলের হাস্য) এ-সব বায়ুর কার্য।
MASTER: "A man practising hathayoga dwells a great deal on his body. He washes his intestines by means of a bamboo tube through his anus. He draws ghee and milk through his sexual organ. He learns how to manipulate his tongue by performing exercises. He sits in a fixed posture and now and then levitates. All these are actions of prana. A magician was performing his feats when his tongue turned up and clove to the roof of his mouth. Immediately his body became motionless. People thought he was dead. He was buried and remained many years in the grave. After a long time the grave somehow broke open. Suddenly the man regained consciousness of the world and cried out, 'Come delusion! Come confusion!1 (All laugh.) All these are actions of prana.]
🌼🌼 राजयोग सर्वोत्तम है🌼🌼
“वेदान्तवादी हठयोग नहीं मानते । वे राजयोग को मानते हैं। राजयोग में यह पद्धति बताई गयी है कि मन को एकाग्र करने के साथसाथ ,विवेक - भक्ति के द्वारा भी योग होता है । यह राज योग ही अच्छा है, हठयोग अच्छा नहीं, क्योंकि कलि में प्राण अन्न के अधीन हैं ।”
{“হঠযোগ বেদান্তবাদীরা মানে না।“হঠযোগ আর রাজযোগ। রাজযোগে মনের দ্বারা যোগ হয় — ভক্তির দ্বারা বিচারের দ্বারা যোগ হয়। ওই যোগই ভাল। হঠযোগ ভাল নয়, কলিতে অন্নগত প্রাণ!”
"The Vedantists do not accept hathayoga. There is also rajayoga. Rajayoga describes how to achieve union with God through the mind — by means of discrimination and bhakti. This yoga is good. Hathayoga is not good. The life of a man in the Kaliyuga is dependent on food."}
(२)
🌼श्रीरामकृष्ण के अन्तरंग भक्त और भविष्यत् महातीर्थ 🌼
श्रीरामकृष्ण नौबतखाने की बगलवाली राह पर खड़े हुए देख रहें – मणि नौबतखाने के बरामदे में एक ओर बैठे हुए घेरे की आड़ में कसी गहन चिन्ता में डूबे हुए हैं । क्या वे ईश्वर का चिन्तन कर रहे हैं ? श्रीरामकृष्ण झाऊतल्ले की ओर गए थे । मुँह धोकर वहीँ खड़े हुए ।
[ঠাকুর শ্রীরামকৃষ্ণ নহবতের পার্শ্বে রাস্তায় দাঁড়াইয়া আছেন। দেখিতেছেন নহবতের বারান্দার একপার্শ্বে বসিয়া, বেড়ার আড়ালে মণি গভীর চিন্তামগ্ন। তিনি কি ঈশ্বরচিন্তা করিতেছেন? ঠাকুর ঝাউতলায় গিয়াছিলেন, মুখ ধুইয়া ওইখানে আসিয়া দাঁড়াইলেন।
Sri Ramakrishna was standing in the road by the side of the nahabat. He was on his way to his room, having come from the pine-grove. He saw M. seated on the verandah of the nahabat, behind the fence, absorbed in meditation.
श्रीरामकृष्ण – क्यों जी, यहाँ बैठे हुए हो ! तुम्हारा काम जल्दी होगा ! कुछ ही दिन करने से कोई कहेगा – ‘यह, यह करो ।’
[ শ্রীরামকৃষ্ণ — কিগো, এইখানে বসে! তোমার শীঘ্র হবে। একটু করলেই কেউ বলবে, এই এই!]
MASTER: "Hello! You are here? You will get results very soon. If you practise a little, then someone will come forward to help you.
"चौंककर वे श्रीरामकृष्ण की ओर ताकते रह गये । अभी तक आसन भी नहीं छोड़ा ।
[চকিত হইয়া তিনি ঠাকুরের দিকে তাকাইয়া আছেন। এখনও আসন ত্যাগ করেন নাই।
M. looked up at the Master, startled; he remained sitting on the floor.
श्रीरामकृष्ण – तुम्हारा समय हो आया है । जब तक अण्डों के फोड़ने का समय नहीं होता, तब तक चिड़िया अण्डे नहीं फोड़ती । जो मार्ग तुम्हें बतलाया गया है, वही तुम्हारे लिए ठीक है । यह कहकर श्रीरामकृष्ण ने फिर से 'मणि का मार्ग' (इष्टदेव his spiritual Ideal-विवेकदर्शन का अभ्यास ) बतला दिया ।
[শ্রীরামকৃষ্ণ — তোমার সময় হয়েছে। পাখি ডিম ফুটোবার সময় না হলে ডিম ফুটোয় না। যে ঘর বলেছি, তোমার সেই ঘরই বটে। এই বলিয়া ঠাকুর মণির ‘ঘর’ আবার বলিয়া দিলেন।
MASTER: "The time is ripe for you. The mother bird does not break the shell of the egg until the right time arrives. What I told you is indeed your Ideal. Sri Ramakrishna again mentioned to M. his spiritual Ideal.]
🌼ईश्वर दर्शन ही मनुष्य जीवन का मुख्य उद्देश्य है 🌼
["The vision of God is the only goal of human life."]
श्रीरामकृष्ण – यह आवश्यक नहीं कि सभी को मेरी तरह कठोर तपस्या करनी पड़े । परन्तु मुझे तो बड़ा ही कष्ट उठाना पड़ा था । मिट्टी के टीले पर सिर रखकर पड़ा रहता था । न जाने कहाँ दिन पार हो जाता था । ‘माँ, माँ’ कहकर पुकारता था और रोता था ।
[“সকলেরই যে বেশি তপস্যা করতে হয়, তা নয়। আমার কিন্তু বড় কষ্ট করতে হয়েছিল। মাটির ঢিপি মাথায় দিয়ে পড়ে থাকতাম। কোথা দিয়ে দিন চলে যেত। কেবল মা মা বলে ডাকতাম, কাঁদতাম।”
MASTER: "It is not necessary for all to practise great austerity. But I went through great suffering. I used to lie on the ground with my head resting on a mound for a pillow. I hardly noticed the passing of the days. I only called on God and wept, 'O Mother! O Mother!'"
मणि श्रीरामकृष्ण के पास लगभग दो साल से आ रहे हैं । वे अंग्रेजी पढ़े हुए हैं । श्रीरामकृष्ण कभी कभी उन्हें इंन्लिश-मैन कहकर पुकारते थे । उन्होंने कालेज में अध्ययन किया है । विवाह भी किया है ।
केशव और दूसरे पण्डितों के व्याख्यान सुनने और अंग्रेजी दर्शन और विज्ञान पढ़ने में उनका खूब जी लगता है । परन्तु जब से वे श्रीरामकृष्ण के पास आए, तब से यूरोपीय पण्डितों के ग्रन्थ और अंग्रेजी अथवा दूसरी भाषाओँ के व्याख्यान उन्हें अलोने जान पड़ने लगे । अब दिनरात केवल श्रीरामकृष्ण को देखना और उन्हीं की बातें सुनना चाहते हैं ।
आजकल श्रीरामकृष्ण की एक बात वे सदा सोचते रहते हैं । श्रीरामकृष्ण ने कहा हैं, ‘साधना करने से मनुष्य ईश्वर को देख सकता है ।’ उन्होंने यह भी कहा है, ‘इश्वरदर्शन ही मनुष्यजीवन का उद्देश्य है ।’
[মণি ঠাকুরের কাছে প্রায় দুই বৎসর আসিতেছেন। তিনি ইংরেজী পড়েছেন। ঠাকুর তাঁহাকে কখন কখন ইংলিশম্যান বলতেন। কলেজে পড়াশুনা করেছেন। বিবাহ করেছেন।তিনি কেশব ও অন্যান্য পণ্ডিতদের লেকচার শুনিতে, ইংরেজী দর্শন ও বিজ্ঞান পড়িতে ভালবাসেন। কিন্তু ঠাকুরের কাছে আসা অবধি, ইওরোপীয় পণ্ডিতদের গ্রন্থ ও ইংরেজী বা অন্য ভাষার লেকচার তাঁহার আলুনী বোধ হইয়াছে। এখন কেবল ঠাকুরকে রাতদিন দেখিতে ও তাঁহার শ্রীমুখের কথা শুনিতে ভালবাসেন।আজকাল তিনি ঠাকুরের একটি কথা সর্বদা ভাবেন। ঠাকুর বলেছেন, “সাধন করলেই ঈশ্বরকে দেখা যায়,” আরও বলেছেন, “ঈশ্বরদর্শনই মানুষ জীবনের উদ্দেশ্য।”
M. had been visiting Sri Ramakrishna for the past two years. Since he had been educated along English lines, he had acquired a fondness for Western philosophy and science, and had liked to hear Keshab and other scholars lecture. Sri Ramakrishna would address him now and then as the "Englishman". Since coming to Sri Ramakrishna, M. had lost all relish for lectures and for books written by English scholars. The only thing that appealed to him now was to see the Master day and night, and hear the words that fell from his blessed lips. M. constantly dwelt on certain of Sri Ramakrishna's sayings. The Master had said, "One can certainly see God through the practice of spiritual discipline", and again, "The vision of God is the only goal of human life."]
श्रीरामकृष्ण – कुछ दिन करने से ही कोई कहेगा – ‘यह, यह करो ।’ तुम एकादशी का व्रत करना । तुम लोग अपने आदमी हो, आत्मीय हो । नहीं तो तुम इतना क्यों आओगे ? कीर्तन सुनते सुनते राखाल को मैंने देखा था, वह व्रजमण्डल के भीतर था । नरेन्द्र का स्थान बहुत ऊँचा है । और हीरानन्द । उसका कैसा बालकों का – सा भाव है ! उसका भाव कैसा मधुर है ! उसे भी देखने को जी चाहता है ।
[শ্রীরামকৃষ্ণ — একটু কল্লেই কেউ বলবে, এই এই। তুমি একাদশী করো। তোমরা আপনার লোক, আত্মীয়। তা না হলে এত আসবে কেন? কীর্তন শুনতে শুনতে রাখালকে দেখেছিলাম ব্রজমণ্ডলের ভিতর রয়েছে। নরেন্দ্রের খুব উঁচুঘর। আর হীরানন্দ [^श्रीठाकुरदेव के सिन्धी भक्त जैसे दादा के भक्त मनोज साधवनि] । তার কেমন বালকের ভাব। তার ভাবটি কেমন মধুর। তাকেও দেখবার ইচ্ছা করে।
MASTER (to M.): "If you practise only a little, someone will come forward to tell you the right path. Observe the ekadasi."You are my very own, my relative; otherwise, why should you come here so frequently? While listening to the kirtan, I had a vision of Rakhal in the midst of Sri Krishna's companions in Vrindavan. Narendra belongs to a very high level. Hirananda2 too; how childlike his nature is! What a sweet disposition he has! I want to see him too.]
🌼अन्तरंग भक्त के देखकर उठखड़ा होना - पूर्व जन्म की पहचान है 🌼
{बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन।
तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप।।
(गीता 4.5)
श्रीभगवान् ने कहा -- हे अर्जुन ! मेरे और तुम्हारे बहुत से जन्म हो चुके हैं, (परन्तु) हे परन्तप ! उन सब को मैं जानता हूँ और तुम नहीं जानते।
Lord Shri Krishna replied: I have been born again and again, from time to time; thou too, O Arjuna! My births are known to Me, but thou knowest not thine. ]
“मैंने श्रीगौरांग के संगोपांगों को देखा था; भाव में नहीं, इन्हीं आँखों से ! पहले ऐसी अवस्था थी कि सादी दृष्टि से सब दर्शन होते थे ! अब तो भाव में होते हैं ।
“सादी दृष्टि से श्रीगौरांग के सब संगोपांगों को देखा था । उसमें शायद तुम्हें भी देखा था । और शायद बलराम को भी ।
“किसी को देखकर झट उठकर क्यों खड़ा हो जाता हूँ, जानते हो ? आत्मीयों को दीर्घकाल के बाद देखने से ऐसा ही होता है ।
{“গৌরাঙ্গের সাঙ্গোপাঙ্গ দেখেছিলাম। ভাবে নয়, এই চোখে! আগে এমন অবস্থা ছিল যে, সাদাচোখে সব দর্শন হত! এখন তো ভাবে হয়।“সাদাচোখে গৌরাঙ্গের সাঙ্গোপাঙ্গ সব দেখেছিলাম। তারমধ্যে তোমায়ও যেন দেখেছিলাম। বলরামকেও যেন দেখেছিলাম।“কারুকে দেখলে তড়াক করে উঠে দাঁড়াই কেন জান; আত্মীয়দের অনেক কাল পরে দেখলে ওইরূপ হয়।
"Once I saw the companions of Chaitanya, not in a trance but with these very eyes. Formerly I was in such an exalted state of mind that I could see all these things with my naked eyes; but now I see them in samadhi. I saw the companions of Chaitanya with these naked eyes. I think I saw you there, and Balaram too. You must have noticed that when I see certain people I jump up with a start. Do you know why? A man feels that way when he sees his own people after a long time.}
“माँ से रो-रोकर कहता था, माँ, भक्तों के लिए मेरा जी निकल रहा है; उन्हें शीघ्र मेरे पास ला दे । जो कुछ मैं सोचता था, वही होता था ।
“पंचवटी में मैंने तुलसीकानन बनाया था, जप-ध्यान करने के लिए । बड़ी इच्छा हुई कि चारों ओर से बाँस की कमानियों का घेरा लगा दूँ । इसके बाद ही देखा, ज्वार में बहकर कुछ कमानियों का गट्ठा और कुछ रस्सी ठीक पंचवटी के सामने आकर लग गयी है । ठाकुरबाड़ी में एक कहार रहता था । आनन्द से नाचते हुए उसने आकर यह खबर सुनायी ।
[“মাকে কেঁদে কেঁদে বলতাম, মা! ভক্তদের জন্যে আমার প্রাণ যায়, তাদের শীঘ্র আমায় এনে দে। যা যা মনে করতাম, তাই হত।পঞ্চবটীতে তুলসী কানন করেছিলাম, জপ-ধ্যান করব বলে। ব্যাঁকারির বেড়া দেবার জন্য বড় ইচ্ছা হল। তারপরেই দেখি জোয়ারে কতকগুলি ব্যাঁকারির আঁটি, খানিকটা দড়ি, ঠিক পঞ্চবটীর সামনে এসে পড়েছে! ঠাকুরবাড়ির একজন ভারী (कहार) ছিল, সে নাচতে নাচতে এসে খবর দিলে।
"I used to pray to the Mother, crying: 'Mother, if I do not find the devotees I'll surely die. Please bring them to me immediately.' In those days whatever desire arose in my mind would come to pass. I planted a tulsi-grove in the Panchavati in order to practise japa and meditation. I wanted very much to fence it around with bamboo sticks. Soon afterwards a bundle of bamboo sticks and some string were carried by the flood-tide of the Ganges right in front of the Panchavati. A temple servant noticed them and joyfully told me.]
“जब यह अवस्था हुई तब और पूजा न कर सका । कहा माँ, मुझे कौन देखेगा ? माँ, मुझमें ऐसी शक्ति नहीं है कि अपना भार खुद ले सकूँ । और तुम्हारी बात सुनने को जी चाहता है; भक्तों को खिलाने की इच्छा होती है; सामने पड़ जाने पर किसी को कुछ देने को भी इच्छा होती है । माँ, यह सब किस तरह होगा ? माँ, तुम एक बड़ा आदमी मेरी सहायता के लिए दो । इसीलिए तो मथुरबाबू ने इतनी सेवा की !
.{“যখন এই অবস্থা হল, পূজা আর করতে পারলাম না। বললাম, মা, আমায় কে দেখবে? মা! আমার এমন শক্তি নাই যে, নিজের ভার নিজে লই। আর তোমার কথা শুনতে ইচ্ছা করে; ভক্তদের খাওয়াতে ইচ্ছা করে; কারুকে সামনে পড়লে কিছু দিতে ইচ্ছা করে। এ-সব মা, কেমন করে হয়। মা, তুমি একজন বড়মানুষ পেছনে দাও! তাইতো সেজোবাবু এত সেবা করলে।
“और भी कहा था, मेरे तो सब सन्तान होगी नहीं, परन्तु इच्छा होती है कि एक शुद्ध भक्त बालक सदा मेरे साथ रहे । इसी तरह का एक बालक मुझे दो । इसीलिए तो राखाल आया । जो जो आत्मीय हैं, उनमें कोई अंश है और कोई कला ।”
[“আবার বলেছিলাম, মা! আমার তো আর সন্তান হবে না, কিন্তু ইচ্ছা করে, একটি শুদ্ধ-ভক্ত ছেলে, আমার সঙ্গে সর্বদা থাকে। সেইরূপ একটি ছেলে আমায় দাও। তাই তো রাখাল হল। যারা যারা আত্মীয়, তারা কেউ অংশ, কেউ কলা।”
"I said further, 'Certainly I shall not have any children, Mother. But it is my desire that a boy with sincere love for God should always remain with me. Give me such a boy.' That is the reason Rakhal came here. Those whom I think of as my own are part and parcel of me.")
[(9 दिसंबर, 1883) श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
🌼अद्भुत मूर्तिदर्शन का तात्पर्य - पंचवटी और माँ भवतारिणी भविष्य के महातीर्थ बनेंगे 🌼
श्रीरामकृष्ण फिर पंचवटी की ओर जा रहे हैं । केवल मास्टर साथ हैं, और कोई नहीं । श्रीरामकृष्ण प्रसन्नतापूर्वक उनसे (अपने साधक जीवन के विषय में) विविध वार्तालाप कर रहे हैं ।
[ঠাকুর আবার পঞ্চবটীর দিকে যাইতেছেন। মাস্টার সঙ্গে আছেন, আর কেহ নাই। ঠাকুর সহাস্যে তাঁহার সহিত নানা কথা কহিতেছেন।
The Master started again for the Panchavati accompanied by M. No one else was with them. Sri Ramakrishna with a smile narrated to him various incidents of the past years of his life.]
श्रीरामकृष्ण (मास्टर से) – देखो, मैंने एक दिन कालीमन्दिर से लेकर पंचवटी तक के आकाश में व्याप्त एक अद्भुत मूर्ति देखी ! इस पर तुम्हारा विश्वास होता है ?
[শ্রীরামকৃষ্ণ (মাস্টারের প্রতি) — দেখ, একদিন দেখি — কালীঘর থেকে পঞ্চবটী পর্যন্ত এক অদ্ভুত মূর্তি। এ তোমার বিশ্বাস হয়?
MASTER: "You see, one day I saw a strange figure covering the whole space from the Kali temple to the Panchavati. Do you believe this?"]
मास्टर आश्चर्य में आकर निर्वाक् हो रहे ।
वे पंचवटी की शाखा से दो-चार पत्ते तोड़कर अपनी जेब में रख रहे हैं ।
[মাস্টার অবাক্ হইয়া রহিলেন।তিনি পঞ্চবটীর শাখা হইতে ২/১টি পাতা পকেটে রাখিতেছেন।
M. remained silent with wonder. He plucked one or two leaves from a branch in the Panchavati and put them in his pocket.]
श्रीरामकृष्ण – यह डाल गिर गयी है, देखते हो ? मैं इसके नीचे बैठता था ।
[শ্রীরামকৃষ্ণ — এই ডাল পড়ে গেছে, দেখেছ; এর নিচে বসতাম।
MASTER: "See there — that branch has been broken. I used to sit under it."
मास्टर – मैं इसकी एक छोटी सी डाल तोड़ ले गया हूँ । उसे घर में रख दिया है ।
[মাস্টার — আমি এর একটি কচি ডাল ভেঙে নিয়ে গেছি — বাড়িতে রেখে দিয়েছি।
M: "I took a young twig from that tree — I have it at home."
श्रीरामकृष्ण (सहास्य) – क्यों ?
[শ্রীরামকৃষ্ণ (সহাস্যে) — কেন?
MASTER (with a smile): "Why?"]
मास्टर – देखने से आनन्द होता है । सब समाप्त हो जाने पर यही जगह महातीर्थ होगी ।
[মাস্টার — দেখলে আহ্লাদ হয়। সব চুকে গেলে এই স্থান মহাতীর্থ হবে।
M: "I feel happy when I look at it. After all this is over, this place will be considered very holy."]
श्रीरामकृष्ण (सहास्य) – किस तरह का तीर्थ ? क्या पानीहाटी की तरह का ?
[শ্রীরামকৃষ্ণ (সহাস্যে) — কিরকম তীর্থ? কি, পেনেটীর মতো?
MASTER (smiling): "What kind of holy place? Like Panihati?"]
पानीहाटी में बड़े समारोह के साथ राघव पण्डित का महोत्सव होता है । श्रीरामकृष्ण प्रायः हर साल यह महोत्सव देखने जाया करते हैं और संकीर्तन के बीच में प्रेम और आनन्द से नृत्य किया करते हैं, मानो भक्तों की पुकार सुनकर श्रीगौरांग स्थिर नहीं रह सकते – संकीर्तन में स्वयं जाकर अपनी प्रेममूर्ति के दर्शन कराते हैं ।
(३)
[(9 दिसंबर, 1883) श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
🌼🌼भक्तमाल ग्रन्थ से श्रीमहाराज श्रीजयमल कथा का श्रवण 🌼🌼
सन्ध्या हो गयी । श्रीरामकृष्ण अपने कमरे में छोटे तख्त पर बैठे हुए जगन्माता का चिन्तन कर रहे हैं । क्रमशः मन्दिर में देवताओं की आरती होने लगी । शंख और घण्टे बजने लगे । मास्टर आज रात को यही रहेंगे ।
[সন্ধ্যা হইল। ঠাকুর শ্রীরামকৃষ্ণ ঘরের ছোট খাটটিতে বসিয়া মার চিন্তা করিতেছেন। ক্রমে ঠাকুরবাড়িতে ঠাকুরদের আরতি আরম্ভ হইল। শাঁকঘন্টা বাজিতে লাগিল। মাস্টার আজ রাত্রে থাকিবেন।
It was evening. Sri Ramakrishna was sitting on the small couch in his room, absorbed in meditation on the Divine Mother. The evening worship in the temples began, with the music of gong and conch-shell. M. was going to spend the night with the Master.
कुछ देर बाद श्रीरामकृष्ण ने मास्टर से ‘भक्तमाल’ पढ़कर सुनाने के लिए कहा । मास्टर पढ़ रहे हैं ।*
[কিয়ৎক্ষণ পরে ঠাকুর মাস্টারকে “ভক্তমাল” পাঠ করিয়া শুনাইতে বলিলেন। মাস্টার পড়িতেছেন —
(यह बंगला का भक्तमाल है । छन्दोबद्ध है । यहाँ इसका हिन्दी अनुवाद दिया गया है ।)
“जयमल नाम के एक शुद्धचित्त राजा थे । भगवान् श्रीकृष्ण पर उनकी अचल प्रीति थी । नवधा भक्ति के यजन में वे इतने दृढ़निष्ठ थे कि पत्थर पर खींची हुई रेखा की तरह उसका ल्हास न हो पाता था । वे जिस विग्रह का पूजन करते थे उसका नाम श्यामलसुन्दर था । श्यामलसुन्दर को छोड़ वे और अन्य किसी देवी-देवता को मानो जानते ही न थे उन्हीं पर उनका चित्त लगा रहता था । सदा दृढ़ नियमों से वे दस दण्ड दिन चढ़ते तक उस मूर्ति की पूजा किया करते थे । अपने पूजन में वे इतने दृढ़निश्चय थे कि चाहे राज्य और धन का नाश हो जाए, चाहे वज्रपात हो, तथापि पूजा के समय किसी दूसरी ओर ध्यान न देते थे ।
“इस बात की खबर उनके एक दूसरे प्रतिस्पर्धी राजा के पास पहुँची । उसने सोचा, यह तो शत्रु को पराजित करने का एक उत्तम उपाय हाथ आया । जिस समय राजा जयमल पूजन के लिए बैठे थे उसी समय उसने उनके राज्य पर आक्रमण कर युद्ध की घोषणा कर दी । राजा की आज्ञा बिना सेना युद्ध नहीं कर सकती । अतः राजा जयमल की सेना उनकी आज्ञा की राह देखती रही । तब तक शत्रुओं ने उनका किला घेर लिया । तथापि इन्होंने उस समय युद्ध की ओर ध्यान ही नहीं दिया, निरुद्ध होकर पूजन करते रहे ।
इनकी माता सिर पटकती हुई पास आकर उच्च स्वर से रोदन करने लगी । विलाप करते हुए उसने कहा कि अब जल्दी उठो, नहीं तो सब कुछ चला जाएगा; तुम तो ऐसे हो कि तुम्हारा इधर ध्यान ही नहीं है – शत्रु चढ़ आया – अब किला तोडना ही चाहता है । महाराज जयमल ने कहा, ‘माता ! तुम क्यों दुःख कर रही हो ? जिसने यह राज-पाट दिया है, वह अगर छीन ले तो हमारा इसमें क्या ! और अगर वह हमारी रक्षा करे, तो वह शक्ति किसमें है जो हमसे ले सके? अतएव हम लोगों का उद्यम तो व्यर्थ ही है।’
“इधर श्यामलसुन्दर ने घोड़े पर सवार हो अस्त्र-शस्त्र लेकर युद्ध की तैयारी आकर दी । अकेले ही भक्त के शत्रुओं का संहार करके घोड़े को अपने मन्दिर के पास बाँधकर श्यामलसुन्दर जहाँ के तहाँ हो रहे ।
“पूजा-अर्चना समाप्त होने पर राजा जयमल बाहर आकर देखते हैं कि सामने उनका घोड़ा पसीने से तर हो हाँफता खड़ा हैं । वे पूछने लगे, ‘मेरे घोड़े पर कौन सवार हुआ और इसे यहाँ बाँध गया ?’ सभी कहने लगे कि यह तो हम कुछ भी नहीं जानते । राजा में मन में सन्देह हुआ और यही सोचते हुए वे सेनासहित युद्धभूमि की ओर बढ़े । जाकर उन्होंने देखा कि सारी शत्रुसेना रणभूमि में लोट रही है – केवल शत्रुपक्ष का राज भर बचा है । विस्मित होकर राजा जयमल इसका कारण पूछने लगे ।
इतने में वह प्रतिस्पर्धी राजा उनके समीप आया और हाथ जोड़कर विनती करने लगा । वह बोला, ‘आपके एक 'नीले रंग ' के सिपाही ने अकेले ही इतना आश्चर्यजनक युद्ध किया कि उनके सामने कोई टिक न सका । वह अवश्य ही त्रिलोकविजयी है । महाराज, मैं आपका धन या राज्य नहीं चाहता । बल्कि आप चलकर मेरा भी राज्य ले लें । परन्तु मुझे इतना बताइये कि वह 'नीले रंग ' का सिपाही कौन था? केवल एक बार दर्शन देकर उसने मेरा मन हर लिया है ।”
“जयमल को समझने में देर न लगी कि यह सब श्यामलसुंदरजी का ही खेल है । यह मर्म जानते ही प्रतिद्वन्द्वी राजा जयमल के चरण पकड़कर स्तव करने लगे और कहने लगे कि जिनके कारण मुझ पर कृष्ण की कृपा हुई उन आपके चरणों में मैं शरण लेता हूँ – कृपा कीजिए कि यह श्यामल सिपाही मेरा स्वीकार करे ।”
*চরিত্র শ্রীমহারাজ শ্রীজয়মল*
জয়মল নামে এক রাজা শুদ্ধমতি। অনির্বচনীয় তাঁর শ্রীকৃষ্ণ পিরীত ৷৷ভক্তি-অঙ্গ-যাজনে যে সুদৃঢ় নিয়ম। পাসাণের রেখা যেন নাহি বেশি কম ৷৷শ্যামল সুন্দর নাম শ্রীবিগ্রহসেবা। তাহাতে প্রপন্ন, নাহি জানে দেবী দেবা ৷৷দশদণ্ড-বেলা-বধি তাঁহার সেবায়। নিযুক্ত থাকয়ে সদা দৃঢ় নিয়ম হয় ৷৷রাজ্যধন যায় কিবা বজ্রাঘাত হয়। তথাপিহ সেবা সমে ফিরি না তাকায় ৷৷প্রতিযোগী রাজা ইহা সন্ধান জানিয়া। সেই অবকাশকালে আইল হানা দিয়া ৷৷রাজার হুকুম বিনে সৈন্য-আদি-গণ। যুদ্ধ না করিতে পারে করে নিরীক্ষণ ৷৷ক্রমে ক্রমে আসি গড় ঘেরে রিপুগণ। তথাপিহ তাহাতে কিঞ্চিৎ নাহি মন ৷৷মাতা তাঁর আসি করে কত উচ্চধ্বনি। উদ্বিগ্ন হইয়া যে মাথায় কর হানি ৷৷সর্বস্ব লইল আর সর্বনাশ হৈল। তথাপি তোমার কিছু ভুরুক্ষেপ নৈল ৷৷জয়মল কহে মাতা কেন দুঃখভাব। যেই দিল সেই লবে তাহে কি করিব ৷৷সেই যদি রাখে তবে কে লইতে পারে। অতএব আমা সবার উদ্যমে কি করে ৷৷শ্যামলসুন্দর হেথা ঘোড়ায় চড়িয়া। যুদ্ধ করিবারে গেলা অস্তর ধরিয়া ৷৷একাই ভক্তের রিপু সৈন্যগণ মারি। আসিয়া বান্ধিল ঘোড়া আপন তেওয়ারি ৷৷সেবা সমাপনে রাজা নিকশিয়া দেখে। ঘোরার সর্বাঙ্গে ঘর্ম শ্বাস বহে নাকে ৷৷জিজ্ঞাসয়ে মোর অশ্বে সওয়ার কে হৈল। ঠাকুর মন্দিরে বা কে আনি বান্ধিল ৷৷সবে কহে কে চড়িল কে আনি বান্ধিল। আমরা যে নাহি জানি কখন আনিল ৷৷সংশয় হইয়া রাজা ভাবিতে ভাবিতে। সৈন্যসামন্ত সহ চলিল যুদ্ধেতে ৷৷যুদ্ধস্থানে গিয়া দেখে শত্তুরে সৈন্য। রণশয্যায় শুইয়াছে মাত্র এক ভিন্ন ৷৷প্রধান যে রাজা এবে সেই মাত্র আছে। বিস্ময় হইয়া ঞিহ কারণ কি পুছে ৷৷হেনকালে অই প্রতিযোগী যে রাজা। গলবস্ত্র হইয়া করিল বহু পূজা ৷৷আসিয়া জয়মল মহারাজার অগ্রেতে। নিবেদন করে কিছু করি জোড়হাতে ৷৷কি করিব যুদ্ধ তব এক যে সেপাই। পরম আশ্চর্য সে ত্রৈলোক্য-বিজয়ী ৷৷অর্থ নাহি মাগোঁ মুঞি রাজ্য নাহি চাহোঁ। বরঞ্চ আমার রাজ্য চল দিব লহো ৷৷শ্যামল সেপাই সেই লড়িতে আইল। তোমাসনে প্রীতি কি তার বিবরিয়া বল ৷৷সৈন্য যে মারিল মোর তারে মুই পারি। দরশনমাত্রে মোর চিত্ত নিল হরি ৷৷জয়মল বুঝিল এই শ্যামলজীর কর্ম। প্রতিযোগী রাজা যে বুঝিল ইহা মর্ম ৷৷জয়মলের চরণ ধরিয়া স্তব করে। যাহার প্রসাদে কৃষ্ণকৃপা হৈল তারে ৷৷তাঁহা-সবার শ্রীচরণে শরণ আমার। শ্যামল সেপাই যেন করে অঙ্গীকার ৷৷
After a time Sri Ramakrishna asked M. to read from the Bhaktamala, a book about the Vaishnava saints.
M. read: There was a king named Jayamal who loved Krishna with all his heart. He followed with unfailing devotion all the rites and ceremonies associated with the adoration of Krishna, whom he worshipped under the name of Syamalasundara.
Completely satisfied with his own Ideal Deity, he never directed his attention to any other god or goddess. One of the inflexible rules of his devotions was to worship the Deity daily till almost midday. He would never deviate from this practice, even at the risk of his wealth or his kingdom.
Learning this secret, an enemy king invaded the kingdom during the morning hours. Jayamal's soldiers could not fight without his command; so they watched the invasion silently. Slowly the enemy surrounded the moat of the capital; yet Jayamal did not come out of his shrine room.
His mother came to him and wept bitterly, trying to persuade the king to fight. He said to her calmly: "Why are you worried? Syamalasundara gave me this kingdom. What can I do if He has decided to take it away? On the other hand, none will be able to do me harm if He protects me. Our own efforts are vain!"
And actually, in the mean time, Syamalasundara, the Deity Himself, had taken the king's horse from the stable and had ridden fully armed to the field. Alone He faced the hostile king and alone destroyed his army. Having crushed the enemy forces, the Deity returned to the temple and fastened the horse near by.
Jayamal, on completing his worship, came out and discovered the horse there, panting and covered with sweat. "Who has been riding my horse?'' he demanded. "Who brought it to the temple?" The officers declared they knew nothing about it. In a pensive mood the king proceeded to the battle-field with his army and there found the enemy, with the exception of their leader, lying dead.
He was staring uncomprehendingly at the scene, when the enemy king approached, worshipped him, and said: "Please permit me to tell you something. How could I fight? You have a warrior who could conquer the entire world. I do not want your wealth or your kingdom; indeed, I will gladly give you my own, if you will tell me about that Blue Warrior, your friend. No sooner did I turn my eves on him than he cast a spell on my heart and soul."
Jayamal then realized it had been none other than Syamalasundara that had appeared on the battle-field. The enemy king understood too. He worshipped Jayamal and through his blessings received Krishna's grace.]
[(9 दिसंबर, 1883) श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
🌼क्या भक्तमाल की कथायें एक-पक्षीय हैं ? 🌼
पाठ समाप्त होने के बाद श्रीरामकृष्ण मास्टर के साथ बात कर रहे हैं ।
श्रीरामकृष्ण – इन बातों पर तुम्हारा विश्वास होता है ? – श्रीकृष्ण स्वयं घोड़े पर सवार हुए और उन्होंने सेना-नाश किया था; इन सब बातों पर ?
{ পাঠান্তে ঠাকুর মাস্টারের সহিত কথা কহিতেছেন।শ্রীরামকৃষ্ণ — তোমার এ-সব বিশ্বাস হয়? তিনি সওয়ার হয়ে সেনা বিনাশ করেছিলেন — এ-সব বিশ্বাস হয়?}
MASTER: "Do you believe all that? Do you believe Krishna rode on that horse and killed Jayamal's enemies?"
मास्टर – भक्त ने व्याकुल होकर उन्हें पुकारा था । इस पर विश्वास होता है । श्रीभगवान् को उसने ठीक ठीक सवार करते देखा था या नहीं, यह सब समझ में नहीं आता । वे सवार होकर आ सकते हैं, परन्तु उन लोगों ने उन्हें ठीक ठीक देखा था या नहीं, इस पर विश्वास नहीं जमता ।
[মাস্টার — ভক্ত, ব্যাকুল হয়ে ডেকেছিল — এ-অবস্থা বিশ্বাস হয়। ঠাকুরকে সওয়ার ঠিক দেখেছিল কিনা — এ-সব বুঝতে পারি না। তিনি সওয়ার হয়ে আসতে পারেন, তবে ওরা তাঁকে ঠিক দেখেছিল কিনা।
M: "I believe that Jayamal, Krishna's devotee, prayed to Him with a yearning heart. But I don't know whether the enemy really saw Him coming to the battle-field on a horse. Krishna might have come there riding the horse, but I do not know whether they really saw Him."]
श्रीरामकृष्ण (सहास्य) – पुस्तक में भक्तों की अच्छी कथाए लिखी हैं, परन्तु हैं सब एक पक्षीय समर्थक कथाएं ! जिनका दूसरा मत है, उनकी निन्दा लिखा है ।
[শ্রীরামকৃষ্ণ (সহাস্য) — বইখানিতে বেশ ভক্তদের কথা আছে। তবে একঘেয়ে। যাদের অন্য মত, তাদের নিন্দা আছে।
MASTER (with a smile): "The book contains nice stories about devotees. Bur it is one-sided. Also, it abuses those who differ with its views."]
[(9 दिसंबर, 1883) श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
दूसरे दिन सुबह को बगीचे में खड़े हुए श्रीरामकृष्ण वार्तालाप कर रहे हैं । मणि कहते हैं, “तो मैं यहाँ आकर रहूँगा ।”
[পরদিন সকালে উদ্যানপথে দাঁড়াইয়া ঠাকুর কথা কহিতেছেন। মণি বলিতেছেন, আমি তাহলে এখানে এসে থাকব।
The following morning the Master and M. were talking in the garden.M: "Then I shall stay here."]
श्रीरामकृष्ण – अच्छा, तुम लोग जो इतना आया करते हो, इसके क्या मानी है ? साधु को लोग ज्यादा से ज्यादा एक बार आकर देख जाते हैं । तुम इतना आते हो – इसके क्या मानी है ?
[শ্রীরামকৃষ্ণ — আচ্ছা, এত যে তোমরা আস (तुम लोग जो लगातार 35 साल से 'C-IN-C नवनीदा' के कैम्प में आ रहे इसका क्या मानी है ?), এর মানে কি! সাধুকে লোকে একবার হদ্দ দেখে যায়। এত আস — এর মানে কি?
MASTER: "Well, you all come here so often. What does it mean? People visit a holy man once at the most. But you all come here so often. What is the significance of that?"]
मणि तो चकित हो गये । श्रीरामकृष्ण स्वयं ही इस प्रश्न का उत्तर देने लगे ।
🌼अंतरंग कौन है? राजर्षि जनक ने शुकदेव से दक्षिणा पहले क्यों माँगी ? 🌼
श्रीरामकृष्ण (मणि से) – अन्तरंग न होते तो क्या आते ? अन्तरंग अर्थात् आत्मीय, अपना आदमी – जैसे पिता, पुत्र, भाई, बहन । सब बातें मैं नहीं कहता । नहीं तो फिर क्यों आओगे ?
[শ্রীরামকৃষ্ণ (মণির প্রতি) — অন্তরঙ্গ না হলে কি আস। অন্তরঙ্গ মানে আত্মীয়, আপনার লোক — যেমন, বাপ, ছেলে, ভাই, ভগ্নী। “সব কথা বলি না। তাহলে আর আসবে কেন?
MASTER: "Could you come here unless you belonged to my inner circle? That means you all are my own relatives, my own people — like father and son, brother and sister." I do not tell you everything. If I did, would you come here any more?
“शुकदेव ब्रह्मज्ञान पाने के लिए जनक के पास गए थे । जनक ने कहा, ‘पहले दक्षिणा दो ।’ शुकदेव ने कहा, ‘जब तक उपदेश नहीं मिल जाता, तब तक कैसे दक्षिणा दूँ ? जनक ने हँसते हुए कहा, तुम्हें ब्रह्मज्ञान जाने पर फिर गुरु और शिष्य का भेद थोड़े ही रह जाएगा ? इसीलिए हमने पहले दक्षिणा देने की बात कही’ ^*। ”
[“শুকদেব ব্রহ্মজ্ঞানের জন্য জনকের কাছে গিয়েছিল। জনক বললে, আগে দক্ষিণা দাও। শুকদেব বললে, আগে উপদেশ না পেলে কেমন করে দক্ষিণা হয়! জনক হাসতে হাসতে বললে, তোমার ব্রহ্মজ্ঞান হলে (ठाकुर ही अवतार वरिष्ठ हैं ! यह बोध हो जाने पर) আর কি গুরু-শিষ্য বোধ থাকবে? তাই আগে দক্ষিণার কথা বললাম।”
"Once Sukadeva went to Janaka to be instructed in the Knowledge of Brahman. Janaka said, 'First give me my fee.' 'But', said Sukadeva, 'why should I give you the fee before receiving the instruction?' Janaka laughed and said: 'Will you be conscious of guru and disciple after attaining Brahmajnana?
(^* गुरु और शिष्य का नाता कई जन्मों का होता है। जिस प्रकार एक गड़रिया अपनी भेड़ों को पहचानने के लिए उस पर रंग लगा देता है। इसी प्रकार गुरु भी अपने शिष्य को पहचानने के लिए उस पर भक्ति का रंग लगाता है और अगले जन्म में भी अपने शिष्यों को पहचान लेता है और उसे सद्मार्ग पर ले आता है।]
(४)
[(9 दिसंबर, 1883) श्रीरामकृष्ण वचनामृत ]
🌼 सेवक के ह्रदय में - जिव,जगत 24 तत्व के निर्माता अवतार वरिष्ठ श्रीरामकृष्ण ? 🌼
शुक्लपक्ष है । चाँद निकला है । मणि कालीमन्दिर के उद्यान के रास्ते पर टहल रहे हैं । रास्ते के एक ओर श्रीरामकृष्ण का कमरा, नौबतखाना, बकुलतला और पंचवटी है – दूसरी ओर ज्योत्स्नापूर्ण भागीरथी बह रही हैं ।
[শুক্লপক্ষ। চাঁদ উঠিয়াছে। মণি কালীবাড়ির উদ্যানপথে পাদচারণ করিতেছেন। পথের একধারে ঠাকুর শ্রীরামকৃষ্ণের ঘর, নহবতখানা, বকুলতলা ও পঞ্চবটী; অপরধারে ভাগীরথী জ্যোৎস্নাময়ী।
It was night. The moon rose, flooding all the quarters with its silvery light. M. was walking alone in the garden of the temple. On one side of the path stood the Panchavati, the bakul-grove, the nahabat, and the Master's room, and on the other side flowed the Ganges, reflecting millions of broken moons on its rippling surface'.]
मणि मन ही मन कह रहे हैं – “क्या सचमुच ही ईश्वर के दर्शन हो सकते हैं ? श्रीरामकृष्ण तो ऐसा कहते हैं । उन्होंने कहा कि थोड़ी साधना करते ही कोई आकर बता देगा, ‘ऐसा ऐसा करो ।’ अर्थात् उन्होंने थोड़ी साधना करने के लिए कहा । अच्छा, मेरा तो विवाह हो चुका है, लड़के-बच्चे भी हुए हैं क्या इतने पर भी ईश्वर को प्राप्त किया जा सकता है ? (थोड़ा सोचकर) अवश्य ही किया जा सकता है, नहीं तो ये वैसा क्यों कहते ? उनकी कृपा होने से क्यों न होगा ?
[আপনা-আপনি কি বলিতেছেন। — “সত্য সত্যই কি ঈশ্বরদর্শন করা যায়? ঠাকুর শ্রীরামকৃষ্ণ তো বলিতেছেন। বললেন, একটু কিছু করলে কেউ এসে বলে দেবে, ‘এই এই’। অর্থাৎ একটু সাধনের কথা বললেন। আচ্ছা; বিবাহ, ছেলেপুলে হয়েছে, এতেও কি তাঁতে লাভ করা যায়? (একটু চিন্তার পর) অবশ্য করা যায়, তা নাহলে ঠাকুর বলছেন কেন? তাঁর কৃপা হলে কেন না হবে?
M. said to himself: "Can one really see God? The Master says it is possible. He says that, if one makes a little effort, then someone comes forward and shows the way. Well, I am married. I have children. Can one realize God in spite of all that?"M. reflected awhile and continued his soliloquy: "Surely one can. Otherwise, why should the Master say so? Why shouldn't it be possible through the grace of God?]
“सामने यह जगत् दिखायी दे रहा है – ये सूर्य, चन्द्र, तारे, जीव, चौबीस तत्त्व – ये सब कैसे उत्पन्न हुए, इनका करतार कौन है, मैं, उनका कौन हूँ ?, यह न जानने पर जीवन ही व्यर्थ है ।
[“এই জগৎ সামনে — সূর্য, চন্দ্র, নক্ষত্র, জীব, চতুর্বিংশতি তত্ত্ব। এ-সব কিরূপে হল, এর কর্তাই বা কে, আর আমিই বা তাঁর কে — এ না জানলে বৃথাই জীবন!
“ठाकुर श्रीरामकृष्णदेव ही पुरुषोत्तम हैं । ऐसे महापुरुष मैंने जीवन में आज तक नहीं देखे । इन्होंने अवश्य ही ईश्वर को देखा है । अन्यथा, ये ‘माँ माँ’ कहते हुए दिनरात किसके साथ बातचीत करते रहते हैं ! अन्यथा, ईश्वर पर इनका इतना प्रेम कैसे हो सकता है ! इतना प्रेम कि एकदम बाह्यज्ञानरहित हो जाते हैं ! समाधिमग्न जड़वत् हो जाते हैं ! फिर कभी प्रेम में मतवाले होकर हँसते, रोते नाचते और गाते हैं ।”
{“ঠাকুর শ্রীরামকৃষ্ণ পুরুষের শ্রেষ্ঠ। এরূপ মহাপুরুষ এ-পর্যন্ত এ-জীবনে দেখি নাই। ইনি অবশ্যই সেই ঈশ্বরকে দেখেছেন। তা না হলে, মা মা করে কার সঙ্গে রাতদিন কথা কন! আর তা না হলে, ঈশ্বরের ওপর ওঁর এত ভালবাসা কেমন করে হল। এত ভালবাসা যে ভাবশূন্য হয়ে যান! সমাধিস্থ, জড়ের ন্যায় হয়ে যান। আবার কখন বা প্রেমে উন্মত্ত হয়ে হাসেন, কাঁদেন, নাচেন, গান!”
["Sri Ramakrishna is certainly the 'best of men'. In all my life I have not seen another great soul like him. He must have seen God. Otherwise, how could he talk with God day and night, addressing Him so intimately as 'Mother'? Otherwise, how could he love God so intimately? Such is his love for God that he forgets the outer world. He goes into samadhi and remains like a lifeless thing. Again, in the ecstasy of that love, he laughs and cries and dances and sings."]
[साभार ~ श्री महेन्द्रनाथ गुप्त(बंगाली), कवि श्री पं. सूर्यकान्त त्रिपाठी ‘निराला’(हिंदी अनुवाद)साभार विद्युत् संस्करण ~ रमा लाठ/(18 -19 अक्टूबर, 2021 : राम बनवास लें या नहीं ? यह इतिहास घटित होता है , निर्देशित नहीं होता !सिटी ऑफिस, तारा टॉवर, या दिल्ली ?) ]
=========