рдореЗрд░реЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ

рд╕реЛрдорд╡рд╛рд░, 13 рдЬрдирд╡рд░реА 2025

ЁЯФ▒ЁЯХК ЁЯП╣ ЁЯЩЛ*рдкрд░рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ -1 * [ (1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881) рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╡рдЪрдирд╛рдореГрдд ] [(рдХ) рдкрд░рд┐рдЪреНрдЫреЗрдж- 1, рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рджрдХреНрд╖рд┐рдгреЗрд╢реНрд╡рд░ рдордиреНрджрд┐рд░ рдореЗрдВ] (Appendix A WITH KESHAB AT DAKSHINESWAR)

[(1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881),рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╡рдЪрдирд╛рдореГрдд- рдкрд░рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ] 

(рдХ)

рдкрд░рд┐рдЪреНрдЫреЗрдж- 1 

ЁЯФ▒ЁЯХК ЁЯП╣рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рджрдХреНрд╖рд┐рдгреЗрд╢реНрд╡рд░ рдордиреНрджрд┐рд░ рдореЗрдВЁЯФ▒ЁЯХК ЁЯП╣

ржХрзЗрж╢ржмрзЗрж░ рж╕рж╣рж┐ржд ржжржХрзНрж╖рж┐ржгрзЗрж╢рзНржмрж░-ржоржирзНржжрж┐рж░рзЗ

(рез)

* рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рддрдерд╛ рд╢реНрд░реА рдХреЗрд╢рд╡рдЪрдиреНрджреНрд░ рд╕реЗрди*

рд╢рдирд┐рд╡рд╛рд░, 1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881 рдИ. рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдорд╕рдорд╛рдЬ рдХрд╛ рдорд╛рдШреЛрддреНрд╕рд╡ рдЖрдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИ ред рд░рд╛рдо, рдордиреЛрдореЛрд╣рди рдЖрджрд┐ рдЕрдиреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИрдВ ред рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдо рднрдХреНрддрдЧрдг рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рд▓реЛрдЧ рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рдЖрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдХрд╛рд▓реАрдмрд╛рдбрд╝реА рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдгрджреЗрд╡ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрдареЗ рд╣реБрдП рд╣реИрдВ ред рд╕рднреА рдмреЗрдЪреИрди рд╣реИрдВ, рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдХрдм рдХреЗрд╢рд╡ рдЖрдпреЗрдВрдЧреЗ, рдХрдм рдХреЗрд╢рд╡ рдЬрд╣рд╛рдЬ рд╕реЗ рдЖрдХрд░ рдЙрддрд░реЗрдВрдЧреЗ ред рдкреНрд░рддрд╛рдк, рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп, рдЬрдпрдЧреЛрдкрд╛рд▓ рд╕реЗрди рдЖрджрд┐ рдЕрдиреЗрдХ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдорднрдХреНрддреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд╛рде рд▓реЗрдХрд░ рдХреЗрд╢рд╡рдЪрдиреНрджреНрд░ рд╕реЗрди рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдХрд╛ рджрд░реНрд╢рди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрдХреНрд╖рд┐рдгреЗрд╢реНрд╡рд░ рдХреЗ рдордиреНрджрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЖрдпреЗ ред

.KESHAB CHANDRA SEN, the leader of the Brahmo Samaj, was expected to visit Sri Ramakrishna at the temple garden at Dakshineswar. With the Master were many Brahmo celebrities тАФ Pratap, Trailokya, Jaygopal, and others. It was only a few days before the annual festival of the Brahmo Samaj, and the Brahmos were eagerly awaiting the arrival of their leader, who was to come by steamer. They were restless and talking rather noisily. Ram, Manomohan, and several other devotees of the Master were also there.

ржмрзНрж░рж╛рж╣рзНржорж╕ржорж╛ржЬрзЗрж░ ржорж╛ржШрзЛрзОрж╕ржм рж╕ржорзНржорзБржЦрзЗред ржкрзНрж░рждрж╛ржк, рждрзНрж░рзИрж▓рзЛржХрзНржп, ржЬрзЯржЧрзЛржкрж╛рж▓ рж╕рзЗржи ржкрзНрж░ржнрзГрждрж┐ ржЕржирзЗржХ ржмрзНрж░рж╛рж╣рзНржоржнржХрзНржд рж▓ржЗрзЯрж╛ ржХрзЗрж╢ржмржЪржирзНржжрзНрж░ рж╕рзЗржи рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржгржХрзЗ ржжрж░рзНрж╢ржи ржХрж░рж┐рждрзЗ ржжржХрзНрж╖рж┐ржгрзЗрж╢рзНржмрж░-ржоржирзНржжрж┐рж░рзЗ ржЖрж╕рж┐рзЯрж╛ржЫрзЗржиред рж░рж╛ржо, ржоржирзЛржорзЛрж╣ржи ржкрзНрж░ржнрзГрждрж┐ ржЕржирзЗржХрзЗ ржЙржкрж╕рзНржерж┐рждред ржмрзНрж░рж╛рж╣рзНржоржнржХрзНрждрзЗрж░рж╛ ржЕржирзЗржХрзЗржЗ ржХрзЗрж╢ржмрзЗрж░ ржЖрж╕рж┐ржмрж╛рж░ ржЖржЧрзЗ ржХрж╛рж▓рзАржмрж╛рзЬрж┐рждрзЗржЗ ржЖрж╕рж┐рзЯрж╛ржЫрзЗржи ржУ ржарж╛ржХрзБрж░рзЗрж░ ржХрж╛ржЫрзЗ ржмрж╕рж┐рзЯрж╛ ржЖржЫрзЗржиред рж╕ржХрж▓рзЗржЗ ржмрзНржпрж╕рзНржд, ржХрзЗржмрж▓ ржжржХрзНрж╖рж┐ржгржжрж┐ржХрзЗ рждрж╛ржХрж╛ржЗрждрзЗржЫрзЗржи, ржХржЦржи ржХрзЗрж╢ржм ржЖрж╕рж┐ржмрзЗржи, ржХржЦржи ржХрзЗрж╢ржм ржЬрж╛рж╣рж╛ржЬрзЗ ржХрж░рж┐рзЯрж╛ ржЖрж╕рж┐рзЯрж╛ ржЕржмрждрж░ржг ржХрж░рж┐ржмрзЗржиред рждрж╛ржБрж╣рж╛рж░ ржЖрж╕рж╛ ржкрж░рзНржпржирзНржд ржШрж░рзЗ ржЧрзЛрж▓ржорж╛рж▓ рж╣ржЗрждрзЗ рж▓рж╛ржЧрж┐рж▓ред

рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рджреЛ рдмреЗрд▓ рдлрд▓ рддрдерд╛ рдлреВрд▓ рдХрд╛ рдПрдХ рдЧреБрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реИ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдХреЗ рдЪрд░рдг рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рдХрд░ рдЙрди рдЪреАрдЬреЛрдВ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рднреВрдорд┐рд╖реНрда рд╣реЛрдХрд░ рдкреНрд░рдгрд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ ред рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдиреЗ рднреА рднреВрдорд┐рд╖реНрда рд╣реЛрдХрд░ рдкреНрд░рддрд┐-рдирдорд╕реНрдХрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ ред рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдЖрдирдиреНрдж рд╕реЗ рд╣рдБрд╕ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ред

At last Keshab entered the Master's room with two fruits and a bouquet of flowers in his hands. Touching the Master's feet, he laid the offering at his side. Then he saluted Sri Ramakrishna with great reverence, bowing very low before him. Sri Ramakrishna returned in like manner his distinguished visitor's salutation. Then he laughingly began the conversation.

ржПржЗржмрж╛рж░ ржХрзЗрж╢ржм ржЖрж╕рж┐рзЯрж╛ржЫрзЗржиред рж╣рж╛рждрзЗ ржжрзБржЗржЯрж┐ ржмрзЗрж▓ ржУ ржлрзБрж▓рзЗрж░ ржПржХржЯрж┐ рждрзЛрзЬрж╛ред ржХрзЗрж╢ржм рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржгрзЗрж░ ржЪрж░ржг рж╕рзНржкрж░рзНрж╢ ржХрж░рж┐рзЯрж╛ ржУржЗржЧрзБрж▓рж┐ ржХрж╛ржЫрзЗ рж░рж╛ржЦрж┐рзЯрж╛ ржжрж┐рж▓рзЗржи ржПржмржВ ржнрзВржорж┐рж╖рзНржа рж╣ржЗрзЯрж╛ ржкрзНрж░ржгрж╛ржо ржХрж░рж┐рж▓рзЗржиред ржарж╛ржХрзБрж░ржУ ржнрзВржорж┐рж╖рзНржа рж╣ржЗрзЯрж╛ ржкрзНрж░рждрж┐ржиржорж╕рзНржХрж╛рж░ ржХрж░рж┐рж▓рзЗржиред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг (рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐, рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реБрдП) - рдХреЗрд╢рд╡, рддреБрдо рдореБрдЭреЗ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реЛ, рдкрд░рдиреНрддреБ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдЪреЗрд▓реЗ рд▓реЛрдЧ рдореБрдЭреЗ рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддреЗ ред рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдЪреЗрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, 'рдЖрдУ, рд╣рдо рдЦрдВрдЬрди-рдордВрдЬрди рдХрд░реЗрдВ, рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдЖ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ ред' (рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рд╢рд┐рд╖реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐) тАЬрд╡рд╣ рджреЗрдЦреЛ рдЬреА, рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдЖ рдЧрдпреЗ ред рдореИрдВ рдЗрддрдиреА рджреЗрд░ рддрдХ рдЦрдВрдЬрди-рдордВрдЬрди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рднрд▓рд╛ рдЖрдпреЗрдВрдЧреЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ ? (рд╕рднреА рд╣рдБрд╕реЗ)

MASTER: "You, Keshab, want me; but your disciples don't. I was saying to them: 'Let us be restless. Then Govinda will come.' (To Keshab's disciples) See, here is your Govinda!

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг ржЖржиржирзНржжрзЗ рж╣рж╛рж╕рж┐рждрзЗржЫрзЗржиред ржЖрж░ ржХрзЗрж╢ржмрзЗрж░ рж╕рж╣рж┐ржд ржХржерж╛ ржХрж╣рж┐рждрзЗржЫрзЗржиредрж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг (ржХрзЗрж╢ржмрзЗрж░ ржкрзНрж░рждрж┐ рж╕рж╣рж╛рж╕рзНржпрзЗ) тАФ ржХрзЗрж╢ржм рждрзБржорж┐ ржЖржорж╛рзЯ ржЪрж╛ржУ ржХрж┐ржирзНрждрзБ рждрзЛржорж╛рж░ ржЪрзЗрж▓рж╛рж░рж╛ ржЖржорж╛рзЯ ржЪрж╛рзЯ ржирж╛ред рждрзЛржорж╛рж░ ржЪрзЗрж▓рж╛ржжрзЗрж░ ржмрж▓ржЫрж┐рж▓рзБржо, ржПржЦржи ржЖржорж░рж╛ ржЦржЪржоржЪ ржХрж░рж┐, рждрж╛рж░ржкрж░ ржЧрзЛржмрж┐ржирзНржж ржЖрж╕ржмрзЗржиред (ржХрзЗрж╢ржмрзЗрж░ рж╢рж┐рж╖рзНржпржжрзЗрж░ ржкрзНрж░рждрж┐) тАФ тАЬржУржЗржЧрзЛ, рждрзЛржорж╛ржжрзЗрж░ ржЧрзЛржмрж┐ржирзНржж ржПрж╕рзЗржЫрзЗржиред ржЖржорж┐ ржПрждржХрзНрж╖ржг ржЦржЪржоржЪ ржХрж░ржЫрж┐рж▓рзБржо, ржЬржоржмрзЗ ржХрзЗржиред (рж╕ржХрж▓рзЗрж░ рж╣рж╛рж╕рзНржп)

"рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж рдХрд╛ рджрд░реНрд╢рди рд╕рд╣рдЬ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рддрд╛ ред рдХреГрд╖реНрдг-рд▓реАрд▓рд╛ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛, рдирд╛рд░рдж рдЬрдм рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рд╣реЛрдХрд░ рдмреНрд░рдЬ рдореЗрдВ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ - 'рдкреНрд░рд╛рдг ! рд╣реЗ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж ! рдордо рдЬреАрд╡рди !' - рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЧреЛрдкрд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╢реНрд░реАрдХреГрд╖реНрдг рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ, рдкреАрдЫреЗ рдкреАрдЫреЗ рд╕рдЦрд┐рдпрд╛рдБ рдФрд░ рдЧреЛрдкрд┐рдпрд╛рдБ ред рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рд╣реБрдП рдмрд┐рдирд╛ рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХрд╛ рджрд░реНрд╢рди рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ ред (рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐) "рдХреЗрд╢рд╡, рддреБрдо рдХреБрдЫ рдХрд╣реЛ, рдпреЗ рд╕рдм рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдмрд╛рдд рд╕реБрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ ред"

"We have been showing signs of restlessness all this while to set the stage for your arrival. It isn't easy to have the vision of Govinda. You must have noticed in the Krishnayatra.1 that Narada enters Vrindavan and prays with great yearning: 'O Govinda! O my soul! O Life of my life!', and then Krishna comes on the stage with the cowherd boys, followed by the gopis. No one can see God without that yearning. "Well, Keshab, say something! They are eager to hear your words."

(ржХрзЗрж╢ржмрзЗрж░ рж╢рж┐рж╖рзНржпржжрзЗрж░ ржкрзНрж░рждрж┐) тАФ тАЬржУржЗржЧрзЛ, рждрзЛржорж╛ржжрзЗрж░ ржЧрзЛржмрж┐ржирзНржж ржПрж╕рзЗржЫрзЗржиред ржЖржорж┐ ржПрждржХрзНрж╖ржг ржЦржЪржоржЪ ржХрж░ржЫрж┐рж▓рзБржо, ржЬржоржмрзЗ ржХрзЗржиред (рж╕ржХрж▓рзЗрж░ рж╣рж╛рж╕рзНржп) тАЬржЧрзЛржмрж┐ржирзНржжрзЗрж░ ржжрж░рзНрж╢ржи рж╕рж╣ржЬрзЗ ржкрж╛ржУрзЯрж╛ ржпрж╛рзЯ ржирж╛ред ржХрзГрж╖рзНржгржпрж╛рждрзНрж░рж╛рзЯ ржжрзЗржЦ ржирж╛ржЗ, ржирж╛рж░ржж ржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓ рж╣рзЯрзЗ ржпржЦржи ржмрзНрж░ржЬрзЗ ржмрж▓рзЗржи тАУ тАШржкрзНрж░рж╛ржг рж╣рзЗ ржЧрзЛржмрж┐ржирзНржж ржоржо ржЬрзАржмржитАЩ, рждржЦржи рж░рж╛ржЦрж╛рж▓ рж╕ржЩрзНржЧрзЗ ржХрзГрж╖рзНржг ржЖрж╕рзЗржиред ржкрж╢рзНржЪрж╛рждрзЗ рж╕ржЦрзАржЧржг ржЧрзЛржкрзАржЧржгред ржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓ ржирж╛ рж╣рж▓рзЗ ржнржЧржмрж╛ржирзЗрж░ ржжрж░рзНрж╢ржи рж╣рзЯ ржирж╛ред(ржХрзЗрж╢ржмрзЗрж░ ржкрзНрж░рждрж┐) тАФ тАЬржХрзЗрж╢ржм рждрзБржорж┐ ржХрж┐ржЫрзБ ржмрж▓; ржПрж░рж╛ рж╕ржХрж▓рзЗ рждрзЛржорж╛рж░ ржХржерж╛ рж╢рзБржирждрзЗ ржЪрж╛рзЯредтАЭ

рдХреЗрд╢рд╡ - (рд╡рд┐рдиреАрдд рднрд╛рд╡ рд╕реЗ рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реБрдП) - рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдмрд╛рдд рдХрд░рдирд╛ рд▓реБрд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реВрдИ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреА рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛-рдЬреИрд╕рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ !

KESHAB (humbly, with a smile): "To open my lips here would be like trying to 'sell needles to a blacksmith'."

ржХрзЗрж╢ржм (ржмрж┐ржирзАрждржнрж╛ржмрзЗ, рж╕рж╣рж╛рж╕рзНржпрзЗ) тАФ ржПржЦрж╛ржирзЗ ржХржерж╛ ржХржУрзЯрж╛ ржХрж╛ржорж╛рж░рзЗрж░ ржирж┐ржХржЯ ржЫрзБржБржЪ ржмрж┐ржХрзНрж░рж┐ ржХрж░рждрзЗ ржЖрж╕рж╛!

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг - (рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реБрдП) - рдмрд╛рдд рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ, рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реЛ ? рднрдХреНрддреЛрдВ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡ рдЧрд╛рдБрдЬрд╛ рдкреАрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЛрдВ-рдЬреИрд╕рд╛ рд╣реИ ред рддреБрдордиреЗ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЧрд╛рдБрдЬреЗ рдХреА рдЪрд┐рд▓рдо рд▓реЗрдХрд░ рджрдо рд▓рдЧрд╛рдпрд╛, рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рднреА рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд▓рдЧрд╛рдпрд╛ ред (рд╕рднреА рд╣рдБрд╕реЗ)

MASTER (smiling): "But don't you know that the nature of devotees is like that of hemp-smokers? One hemp-smoker says to another, 'Please take a puff for yourself and give me one.'" (All laugh.)

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг (рж╕рж╣рж╛рж╕рзНржпрзЗ) тАФ рждржмрзЗ ржХрж┐ ржЬрж╛ржирзЛ, ржнржХрзНрждрзЗрж░ рж╕рзНржмржнрж╛ржм ржЧрж╛ржБржЬрж╛ржЦрзЛрж░рзЗрж░ рж╕рзНржмржнрж╛ржмред рждрзБржорж┐ ржПржХржмрж╛рж░ ржЧрж╛ржБржЬрж╛рж░ ржХрж▓ржХрзЗржЯрж╛ ржирж┐рзЯрзЗ ржЯрж╛ржирж▓рзЗ ржЖржорж┐ржУ ржПржХржмрж╛рж░ ржЯрж╛ржирж▓рж╛ржоред (рж╕ржХрж▓рзЗрж░ рж╣рж╛рж╕рзНржп)

рджрд┐рди рдХреЗ рдЪрд╛рд░ рдмрдЬреЗ рдХрд╛ рд╕рдордп рд╣реИ ред рдХрд╛рд▓реАрдмрд╛рдбрд╝реА рдХреЗ рдиреМрдмрддрдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рд╡рд╛рджреНрдп рд╕реБрдирд╛рдпреА рджреЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг - (рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐) - рджреЗрдЦрд╛, рдХреИрд╕рд╛ рд╕реБрдиреНрджрд░ рд╡рд╛рджреНрдп рд╣реИ ! рд▓реЗрдХрд┐рди рдПрдХ рдЖрджрдореА рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рд░рд╛рдЧ - 'рдкреЛрдВ' - рдирд┐рдХрд╛рд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдФрд░ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЕрдиреЗрдХ рд╕реБрд░реЛрдВ рдХреА рд▓рд╣рд░ рдЙрдард╛рдХрд░ рдХрд┐рддрдиреА рд╣реА рд░рд╛рдЧ-рд░рд╛рдЧрд┐рдирд┐рдпрд╛рдБ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ред рдореЗрд░рд╛ рднреА рд╡рд╣реА рднрд╛рд╡ рд╣реИ ред

It was about four o'clock in the afternoon. They heard the music from the nahabat in the temple garden. MASTER (to Keshab and the others): "Do you hear how melodious that music is? One player is producing only a monotone on his flute, while another is creating waves of melodies in different ragas and raginis. (Modes in Indian music.) That is my attitude. 

ржмрзЗрж▓рж╛ рзкржЯрж╛ ржмрж╛ржЬрж┐рзЯрж╛ржЫрзЗред ржХрж╛рж▓рзАржмрж╛рзЬрж┐рж░ ржирж╣ржмрждрзЗ ржмрж╛ржЬржирж╛ рж╢рзБржирж╛ ржпрж╛ржЗрждрзЗржЫрзЗред рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг (ржХрзЗрж╢ржм ржкрзНрж░ржнрзГрждрж┐рж░ ржкрзНрж░рждрж┐) тАФ ржжрзЗржЦрж▓рзЗ ржХрзЗржоржи рж╕рзБржирзНржжрж░ ржмрж╛ржЬржирж╛ред рждржмрзЗ ржПржХржЬржи ржХрзЗржмрж▓ ржкрзЛржБ ржХрж░ржЫрзЗ, ржЖрж░-ржПржХржЬржи ржирж╛ржирж╛ рж╕рзБрж░рзЗрж░ рж▓рж╣рж░рзА рждрзБрж▓рзЗ ржХржд рж░рж╛ржЧ-рж░рж╛ржЧрж┐ржгрзАрж░ ржЖрж▓рж╛ржк ржХрж░ржЫрзЗред ржЖржорж╛рж░ржУ ржУржЗ ржнрж╛ржмред 

рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рдд рд╕реВрд░рд╛рдЦ рд░рд╣рддреЗ рд╣реБрдП рдлрд┐рд░ рдореИрдВ рдХреНрдпреЛрдВ рдХреЗрд╡рд▓ 'рдкреЛрдВ' рдирд┐рдХрд╛рд▓реВрдБ - рдХреНрдпреЛрдВ рдХреЗрд╡рд▓ 'рд╕реЛрд╜рд╣рдореН' 'рд╕реЛрд╜рд╣рдореН' рдХрд░реВрдБ ? рдореИрдВ рд╕рд╛рдд рд╕реВрд░рд╛рдЦреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рд░рд╛рдЧ-рд░рд╛рдЧрд┐рдирд┐рдпрд╛рдБ рдмрдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ ред рдХреЗрд╡рд▓ 'рдмреНрд░рд╣реНрдо-рдмреНрд░рд╣реНрдо' рд╣реА рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд░реВрдБ? рд╢рд╛рдиреНрдд, рджрд╛рд╕реНрдп, рд╡рд╛рддреНрд╕рд▓реНрдп, рд╕рдЦреНрдп, рдордзреБрд░ рд╕рднреА рднрд╛рд╡реЛрдВ рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреБрдХрд╛рд░реВрдБрдЧрд╛, рдЖрдирдиреНрдж рдХрд░реВрдБрдЧрд╛, рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕ рдХрд░реВрдБрдЧрд╛ ред

Why should I produce only a monotone when I have an instrument with seven holes? Why should I say nothing but, 'I am He, I am He'? I want to play various melodies on my instrument with seven holes. Why should I say only, 'Brahma! Brahma!'? I want to call on God through all the moods тАФ through santa, dasya, sakhya, vatsalya, and madhur. I want to make merry with God. I want to sport with God."

 ржЖржорж╛рж░ рж╕рж╛ржд ржлрзЛржХрж░ ржерж╛ржХрждрзЗ ржХрзЗржи рж╢рзБржзрзБ ржкрзЛржБ ржХрж░ржм тАФ ржХрзЗржи рж╢рзБржзрж┐ рж╕рзЛрж╣ржВ рж╕рзЛрж╣ржВ ржХрж░ржмред ржЖржорж┐ рж╕рж╛ржд ржлрзЛржХрж░рзЗ ржирж╛ржирж╛ рж░рж╛ржЧ-рж░рж╛ржЧрж┐ржгрзА ржмрж╛ржЬрж╛ржмред рж╢рзБржзрзБ ржмрзНрж░рж╣рзНржо ржмрзНрж░рж╣рзНржо ржХрзЗржи ржХрж░ржм! рж╢рж╛ржирзНржд, ржжрж╛рж╕рзНржп, ржмрж╛рзОрж╕рж▓рзНржп, рж╕ржЦрзНржп, ржоржзрзБрж░ рж╕ржмржнрж╛ржмрзЗ рждрж╛ржБржХрзЗ ржбрж╛ржХржм тАФ ржЖржиржирзНржж ржХрж░ржм, ржмрж┐рж▓рж╛рж╕ ржХрж░ржмред

рдХреЗрд╢рд╡ рдЕрд╡рд╛рдХреН рд╣реЛрдХрд░ рдЗрди рдмрд╛рддреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрди рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдХрд╣ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, тАЬрдЬреНрдЮрд╛рди рдФрд░ рднрдХреНрддрд┐ рдХреА рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЕрджреНрднреБрдд рдФрд░ рд╕реБрдиреНрджрд░ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдореИрдВрдиреЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдиреА редтАЭ

Keshab listened to these words with wonder in his eyes and said to the Brahmo devotees, "I have never before heard such a wonderful and beautiful interpretation of jnana and bhakti."

ржХрзЗрж╢ржм ржЕржмрж╛ржХрзНтАМ рж╣ржЗрзЯрж╛ ржПржЗ ржХржерж╛ржЧрзБрж▓рж┐ рж╢рзБржирж┐рждрзЗржЫрзЗржиред ржЖрж░ ржмрж▓рж┐рждрзЗржЫрзЗржи, ржЬрзНржЮрж╛ржи ржУ ржнржХрзНрждрж┐рж░ ржПрж░рзВржк ржЖрж╢рзНржЪрж░рзНржп, рж╕рзБржирзНржжрж░ ржмрзНржпрж╛ржЦрзНржпрж╛ ржХржЦржиржУ рж╢рзБржирж┐ ржирж╛ржЗред

рдХреЗрд╢рд╡ - (рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐) - рдЖрдк рдХрд┐рддрдиреЗ рджрд┐рди рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЧреБрдкреНрдд рд░реВрдк рдореЗрдВ рд░рд╣реЗрдВрдЧреЗ - рдзреАрд░реЗ рдзреАрд░реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдкрд░ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдореЗрд▓рд╛ рд▓рдЧ рдЬрд╛рдпрдЧрд╛ ред

KESHAB (to the Master): "How long will you hide yourself in this way? I dare say people will be thronging here by and by in great crowds."

ржХрзЗрж╢ржм (рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржгрзЗрж░ ржкрзНрж░рждрж┐) тАФ ржЖржкржирж┐ ржХрждржжрж┐ржи ржПрж░рзВржк ржЧрзЛржкржирзЗ ржерж╛ржХржмрзЗржи тАФ ржХрзНрж░ржорзЗ ржПржЦрж╛ржирзЗ рж▓рзЛржХрзЗ рж▓рзЛржХрж╛рж░ржгрзНржп рж╣ржмрзЗред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг - рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдпрд╣ рдХреИрд╕реА рдмрд╛рдд рд╣реИ ! рдореИрдВ рдЦрд╛рддрд╛-рдкреАрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ рдФрд░ рдЙрдирдХрд╛ рдирд╛рдо рд▓реЗрддрд╛ рд╣реВрдБ ред рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдореЗрд▓рд╛ рд▓рдЧрд╛рдирд╛ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ ред рд╣рдиреБрдорд╛рдирдЬреА рдиреЗ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, 'рдореИрдВ рд╡рд╛рд░, рддрд┐рдерд┐, рдирдХреНрд╖рддреНрд░ рдпрд╣ рд╕рдм рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛, рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рд░рд╛рдо рдХрд╛ рдЪрд┐рдиреНрддрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ ред"

MASTER: "What are you talking of? I only eat and drink and sing God's name. I know nothing about gathering crowds. Hanuman once declared: 'I know nothing about the day of the week or the position of the moon and stars in the sky. I simply meditate on Rama.'"

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг тАФ ржУ рждрзЛржорж╛рж░ ржХрж┐ ржХржерж╛ред ржЖржорж┐ ржЦрж╛ржЗ ржжрж╛ржЗ ржерж╛ржХрж┐, рждрж╛ржБрж░ ржирж╛ржо ржХрж░рж┐ред рж▓рзЛржХ ржЬрзЬ ржХрж░рж╛ржХрж░рж┐ ржЖржорж┐ ржЬрж╛ржирж┐ ржирж╛ред ржХрзЗ ржЬрж╛ржирзЗ рждрзЛрж░ ржЧрж╛ржБржЗржЧрзБржБржЗ, ржмрзАрж░ржнрзВржорзЗрж░ ржмрж╛ржорзБржи ржорзБржЗред рж╣ржирзБржорж╛ржи ржмрж▓рзЗржЫрж┐рж▓ тАФ ржЖржорж┐ ржмрж╛рж░, рждрж┐ржерж┐, ржиржХрзНрж╖рждрзНрж░ ржУ-рж╕ржм ржЬрж╛ржирж┐ ржирж╛ ржХрзЗржмрж▓ ржПржХ рж░рж╛ржоржЪрж┐ржирзНрждрж╛ ржХрж░рж┐ред

рдХреЗрд╢рд╡ - рдЕрдЪреНрдЫрд╛, рдореИрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХрд╛ рдореЗрд▓рд╛ рд▓рдЧрд╛рдКрдБрдЧрд╛, рдкрд░рдиреНрддреБ рдЖрдкрдХреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕рднреА рдХреЛ рдЖрдирд╛ рдкреЬреЗрдЧрд╛ ред

KESHAB: "All right, sir, I shall gather the crowd. But they all must come to your place."

ржХрзЗрж╢ржм тАФ ржЖржЪрзНржЫрж╛, ржЖржорж┐ рж▓рзЛржХ ржЬрзЬ ржХрж░ржмред ржХрж┐ржирзНрждрзБ ржЖржкржирж╛рж░ ржПржЦрж╛ржирзЗ рж╕ржХрж▓рзЗрж░ ржЖрж╕рждрзЗ рж╣ржмрзЗред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг - рдореИрдВ рд╕рднреА рдХреЗ рдЪрд░рдгреЛрдВ рдХреА рдзреВрд▓рд┐ рдХреА рдзреВрд▓рд┐ рд╣реВрдБ ред рдЬреЛ рджрдпрд╛ рдХрд░рдХреЗ рдЖрдпреЗрдВрдЧреЗ, рд╡реЗ рдЖрд╡реЗрдВ !

MASTER: "I am the dust of the dust of everybody's feet. If anyone is gracious enough to come here, he is welcome."

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг тАФ ржЖржорж┐ рж╕ржХрж▓рзЗрж░ рж░рзЗржгрзБрж░ рж░рзЗржгрзБред ржпрж┐ржирж┐ ржжрзЯрж╛ ржХрж░рзЗ ржЖрж╕ржмрзЗржи, ржЖрж╕ржмрзЗржиред

рдХреЗрд╢рд╡ - рдЖрдк рдЬреЛ рднреА рдХрд╣реЗрдВ, рдЖрдкрдХрд╛ рдЖрдЧрдорди (рдЕрд╡рддрд╛рд░ рдЧреНрд░рд╣рдг) рд╡реНрдпрд░реНрде рди рд╣реЛрдЧрд╛ ред

KESHAB: "Whatever you may say, sir, your advent cannot be in vain."

ржХрзЗрж╢ржм тАФ ржЖржкржирж┐ ржпрж╛ ржмрж▓рзБржи, ржЖржкржирж╛рж░ ржЖрж╕рж╛ ржмрж┐ржлрж▓ рж╣ржмрзЗ ржирж╛ред

(реи)

 [(1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881),рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╡рдЪрдирд╛рдореГрдд- рдкрд░рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ] 

ЁЯП╣*рдИрд╢реНрд╡рд░-рджрд░реНрд╢рди рдХрд╛ рдЙрдкрд╛рдп -рдЕрд╣рдВ рдХрд╛ рддреНрдпрд╛рдЧ * ЁЯП╣

рдЗрдзрд░ рдХреАрд░реНрддрди рдХрд╛ рдЖрдпреЛрдЬрди рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ред рдЕрдиреЗрдХ рднрдХреНрдд рдЬреБрдЯ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ ред рдкрдВрдЪрд╡рдЯреА рд╕реЗ рдХреАрд░реНрддрди рдХрд╛ рджрд▓ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдХреА рдУрд░ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ред рд╣реГрджрдп рд╢рд╣рдирд╛рдИ рдмрдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ред рдЧреЛрдкреАрджрд╛рд╕ рдореГрджрдВрдЧ рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рджреЛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд░рддрд╛рд▓ рдмрдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ред

 In the mean time the devotees had arranged a kirtan. Many of them had joined it. The party started at the Panchavati and moved toward the Master's room. Hriday blew the horn, Gopidas played the drum, and two devotees played the cymbals.

Sri Ramakrishna sang: O man, if you would live in bliss, repeat Lord Hari's name;Then you will lead a life of joy and go to paradise,And feed upon the fruit of moksha evermore:Such is the glory of His name! I give you the name of Hari, which Siva, God of Gods, Repeats aloud with His five mouths.

ржПржжрж┐ржХрзЗ рж╕ржВржХрзАрж░рзНрждржирзЗрж░ ржЖрзЯрзЛржЬржи рж╣ржЗрждрзЗржЫрзЗред ржЕржирзЗржХржЧрзБрж▓рж┐ ржнржХрзНржд ржпрзЛржЧ ржжрж┐рзЯрж╛ржЫрзЗржиред ржкржЮрзНржЪржмржЯрзА рж╣ржЗрждрзЗ рж╕ржВржХрзАрж░рзНрждржирзЗрж░ ржжрж▓ ржжржХрзНрж╖рж┐ржгржжрж┐ржХрзЗ ржЖрж╕рж┐рждрзЗржЫрзЗред рж╣рзГржжрзЯ рж╢рж┐ржЩрж╛ ржмрж╛ржЬрж╛ржЗрждрзЗржЫрзЗржиред ржЧрзЛржкрзАржжрж╛рж╕ ржЦрзЛрж▓ ржмрж╛ржЬрж╛ржЗрждрзЗржЫрзЗржи ржЖрж░ ржжрзБржЗржЬржи ржХрж░рждрж╛рж▓ ржмрж╛ржЬрж╛ржЗрждрзЗржЫрзЗржиред рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг ржЧрж╛ржи ржзрж░рж┐рж▓рзЗржи:

рж╣рж░рж┐ржирж╛ржо ржирж┐рж╕рзЗ рж░рзЗ ржЬрзАржм ржпржжрж┐ рж╕рзБржЦрзЗ ржерж╛ржХржмрж┐ред

рж╕рзБржЦрзЗ ржерж╛ржХржмрж┐ ржмрзИржХрзБржгрзНржарзЗ ржпрж╛ржмрж┐, ржУрж░рзЗ ржорзЛржХрзНрж╖ржлрж▓ рж╕ржжрж╛ ржкрж╛ржмрж┐ рее

     (рж╣рж░рж┐ржгрж╛ржо ржЧрзБржгрзЗрж░рзЗ)

ржпрзЗ ржирж╛ржо рж╢рж┐ржм ржЬржкрзЗржи ржкржЮрзНржЪржорзБржЦрзЗ

ржЖржЬ рж╕рзЗржЗ рж╣рж░рж┐ржирж╛ржо ржжрж┐ржм рждрзЛржХрзЗред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдЧрд╛рдирд╛ рдЧрд╛рдиреЗ рд▓рдЧреЗ тАУ

рд╣рд░рд┐рдирд╛рдо рдирд┐рд╕реЗ рд░реЗ рдЬреАрд╡ рдпрджрд┐ рд╕реВрдЦреЗ рдерд╛рдХрдмрд┐ред 

рд╕реВрдЦреЗ рдерд╛рдХрдмрд┐ рдмреИрдХреБрдгреНрда рдЬрд╛рдмреА , рдУрд░реЗ рдореЛрдХреНрд╖рдлрд▓ рд╕рджрд╛ рдкрд╛рдмрд┐редред 

(рд╣рд░рд┐рдирд╛рдо рдЧреБрдиреЗрд░реЗ)

рдЬреЗ рдирд╛рдо рд╢рд┐рд╡ рдЬрдкреЗрди рдкрдЮреНрдЪрдореБрдЦреЗ ,

рдЖрдЬ рд╕реЗрдИ рд╣рд░рд┐рдирд╛рдо рджрд┐рдмреЛ рддреЛрдХреЗред   

рд╕рдВрдЧреАрдд - (рднрд╛рд╡рд╛рд░реНрде) тАУ"рд░реЗ рдорди ! рдпрджрд┐ рд╕реБрдЦ рд╕реЗ рд░рд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╣рд░рд┐ рдХрд╛ рдирд╛рдо рд▓реЗ ред рд╣рд░рд┐рдирд╛рдо рдХреЗ рдЧреБрдг рд╕реЗ рд╕реБрдЦ рд╕реЗ рд░рд╣реЗрдЧрд╛, рд╡реИрдХреБрдгреНрда рдореЗрдВ рдЬрд╛рдпрдЧрд╛, рд╕рджрд╛ рдореЛрдХреНрд╖рдлрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░реЗрдЧрд╛ ред рдЬрд┐рд╕ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдЬрдк рд╢рд┐рд╡рдЬреА рдкрдВрдЪрдореБрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЖрдЬ рддреБрдЭреЗ рд╡рд╣реА рд╣рд░рд┐рдирд╛рдо рджреВрдБрдЧрд╛ ред"

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╕рд┐рдВрд╣-рдмрд▓ рд╕реЗ рдиреГрддреНрдп рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ред рдЕрдм рд╕рдорд╛рдзрд┐рдордЧреНрди рд╣реЛ рдЧрдпреЗ редрд╕рдорд╛рдзрд┐-рднрдВрдЧ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдмреИрдареЗ рд╣реИрдВ ред

The Master danced with the strength of a lion and went into samadhi. Regaining consciousness of the outer world, he sat down in his room and began to talk with Keshab and the other devotees.

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг рж╕рж┐ржВрж╣ржмрж┐ржХрзНрж░ржорзЗ ржирзГрждрзНржп ржХрж░рж┐рждрзЗржЫрзЗржиредржПржЗржмрж╛рж░ рж╕ржорж╛ржзрж┐рж╕рзНрже рж╣ржЗрж▓рзЗржиредрж╕ржорж╛ржзрж┐ржнржЩрзНржЧрзЗрж░ ржкрж░ ржШрж░рзЗ ржЙржкржмрж┐рж╖рзНржЯ рж╣ржЗрзЯрж╛ржЫрзЗржиред 

[(1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881),рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╡рдЪрдирд╛рдореГрдд рдкрд░рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ] 

 ЁЯП╣[рдмреНрд░рд╣реНрдорд╕рдорд╛рдЬреА-рдЖрд░реНрдпрд╕рдорд╛рдЬреА-рдореВрд░реНрддрд┐рдкреВрдЬрд╛ рдкрд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ]  

рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рд░реНрд╡рдзрд░реНрдо рд╕рдордиреНрд╡рдп : рд╡рд┐рд╖рдп рдкрд░ рдЪрд░реНрдЪрд╛ ЁЯП╣ 

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг  рдХреЗрд╢рд╡ рдЖрджрд┐ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ред

"- рд╕рднреА рдкрдереЛрдВ рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ - рдЬреИрд╕реЗ, рддреБрдордореЗрдВ рд╕реЗ рдХреЛрдИ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдкрд░, рдХреЛрдИ рдиреМрдХрд╛ рдкрд░, рдХреЛрдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдкрд░ рд╕рд╡рд╛рд░ рд╣реЛрдХрд░ рдФрд░ рдХреЛрдИ рдкреИрджрд▓ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ - рдЬрд┐рд╕рдХреА рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛ рдФрд░ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдЬреИрд╕реА рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдЙрд╕реА рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдЖрдпрд╛ рд╣реИ ред рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдПрдХ рд╣реА рд╣реИ ред рдХреЛрдИ рдкрд╣рд▓реЗ рдЖрдпрд╛, рдХреЛрдИ рдмрд╛рдж рдореЗрдВ ред

[рдЬреИрд╕реЗ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд╛рдирдиреНрдж рдиреЗ рдЕрд▓рд╡рд░ (рд░рд╛рдЬрд╕реНрдерд╛рди) рдХреЗ рд░рд╛рдЬрд╛ рдордВрдЧрд▓рд╕рд┐рдВрд╣ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХрд╛ рдЪрд┐рддреНрд░ (2D) рдкрд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдореВрд░реНрддрд┐ (3D) рдкрд░ рдЕрд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХреЛ рддрд╛рд░реНрдХрд┐рдХ рддреМрд░ рд╕реЗ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред]     

MASTER: "God can be realized through all paths, it is like your coming to Dakshineswar by carriage, by boat, by steamer, or on foot. You have chosen the way according to your convenience and taste; but the destination is the same. Some of you have arrived earlier than others; but all have arrived.

тАЬрж╕ржм ржкрже ржжрж┐рзЯрзЗржЗ рждрж╛ржБржХрзЗ ржкрж╛ржУрзЯрж╛ ржпрж╛рзЯред ржпрзЗржоржи рждрзЛржорж░рж╛ ржХрзЗржЙ ржЧрж╛рзЬрж┐, ржХрзЗржЙ ржирзМржХрж╛, ржХрзЗржЙ ржЬрж╛рж╣рж╛ржЬрзЗ ржХрж░рзЗ, ржХрзЗржЙ ржкржжржмрзНрж░ржЬрзЗ ржПрж╕рзЗржЫ, ржпрж╛рж░ ржпрж╛рждрзЗ рж╕рзБржмрж┐ржзрж╛, ржЖрж░ ржпрж╛рж░ ржпрж╛ ржкрзНрж░ржХрзГрждрж┐ рж╕рзЗржЗ ржЕржирзБрж╕рж╛рж░рзЗ ржПрж╕рзЗржЫред ржЙржжрзНржжрзЗрж╢рзНржп ржПржХ тАФ ржХрзЗржЙ ржЖржЧрзЗ ржПрж╕рзЗржЫрзЗ, ржХрзЗржЙ ржкрж░рзЗ ржПрж╕рзЗржЫрзЗред ржХрзЗрж╢ржм ржкрзНрж░ржнрзГрждрж┐рж░ рж╕ржЩрзНржЧрзЗ ржХржерж╛ ржХрж╣рж┐рждрзЗржЫрзЗржиред

[(1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881),рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╡рдЪрдирд╛рдореГрдд рдкрд░рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ] 

 ЁЯП╣рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХрд╛ рдЙрдкрд╛рдп рд╣реИ - рдЙрдкрд╛рдзрд┐ рдХреЗ рдЕрд╣рдВрдХрд╛рд░ рдХрд╛ рддреНрдпрд╛рдЧ рдФрд░ рд╕реЗрд╡рд╛ ЁЯП╣ 

"рдЙрдкрд╛рдзрд┐ рдЬрд┐рддрдиреА рджреВрд░ рд░рд╣реЗрдЧреА, рдИрд╢реНрд╡рд░ рдЙрддрдирд╛ рд╣реА рдирд┐рдХрдЯ рдЕрдиреБрднреВрдд рд╣реЛрдВрдЧреЗ ред рдЕрд░реНрдерд╛рдд рдЬрд┐рддрдирд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рддреБрдо рдЙрдкрд╛рдзрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрддреЗ рдЬрд╛рдУрдЧреЗ  рдЙрддрдирд╛ рд╣реА рдЕрдзрд┐рдХ рддреБрдо рдЕрдкрдиреЗ рд╣реНрд░рджрдп рдореЗрдВ рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреА рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд░реЛрдЧреЗред рдКрдБрдЪреЗ рдЯрд┐рд▓реЗ рдкрд░ рд╡рд░реНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдЬрд▓ рдПрдХрддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛, рдпрд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдиреАрдЪреА рдЬрдореАрди рдкрд░ рд╣реА рдПрдХрддреНрд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ред рдЗрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬрд╣рд╛рдБ рдЕрд╣рдВрдХрд╛рд░ рдХреЗ рдЙрдкрд╛рдзрд┐ рдХрд╛ рдЯрд┐рд▓рд╛ рдКрдБрдЪрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░ рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреА рдХреГрдкрд╛ рдХрд╛ рдЬрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЬрдорддрд╛ред  рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕рдордХреНрд╖ рджреАрдирднрд╛рд╡ рд░рдЦрдирд╛ рд╣реА рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реИ ред

[рдЕрд░реНрдерд╛рдд рд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рдХрд╛ 'рдореИрдВ', рдпрд╛ рдард╛рдХреБрд░,рдорд╛рдБ -рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдЬреА рдХреЗ рджрд╛рд╕ рдХрд╛ 'рдореИрдВ',  рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛-рдХрд┐рд╕реА рднреА рдкрдж рдХрд╛ рдореИрдВ, рдпрд╛ рдзрдиреА-рдорд╛рдиреА рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдЕрд╣рдВрдХрд╛рд░ рд╣реА рдКрдБрдЪрд╛ рдЯрд┐рд▓рд╛ рд╣реИред рдЬрд┐рддрдирд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рддреБрдо Director, рдЕрдзреНрдпрдХреНрд╖, рд╕рдЪрд┐рд╡, рдмреЬрд╛ рдмрд╛рдмреВ,  рдХрд┐рд╕реА рдлрд░реНрдо рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдмрд╛рдмреВ рдпрд╛ рдкрд╛рд░реНрдЯрдирд░ рдмрд╛рдмреВ, рдЖрджрд┐ рдЙрдкрд╛рдзрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛрддреЗ рдЬрд╛рдУрдЧреЗ, рдЙрддрдирд╛ рд╣реА рдЕрдзрд┐рдХ рддреБрдо рдЕрдкрдиреЗ рд╣реНрд░рджрдп рдореЗрдВ рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреА рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд░реЛрдЧреЗред] 

The more you rid yourself of upadhis, the nearer you will feel the presence of God. Rain-water never collects on a high mound; it collects only in low land. Similarly, the water of God's grace cannot remain on the high mound of egotism. Before God one should feel lowly and poor.

(ржХрзЗрж╢ржм ржкрзНрж░ржнрзГрждрж┐рж░ ржкрзНрж░рждрж┐) тАФ тАЬржЙржкрж╛ржзрж┐ ржпрждржЗ ржпрж╛ржмрзЗ, рждрждржЗ рждрж┐ржирж┐ ржХрж╛ржЫрзЗ рж╣ржмрзЗржиред ржЙржБржЪрзБ ржврж┐ржкрж┐рждрзЗ ржмрзГрж╖рзНржЯрж┐рж░ ржЬрж▓ ржЬржорзЗ ржирж╛ред ржЦрж╛рж▓ ржЬржорж┐рждрзЗ ржЬржорзЗ; рждрзЗржоржирж┐ рждрж╛ржБрж░ ржХрзГржкрж╛ржмрж╛рж░рж┐, ржпрзЗржЦрж╛ржирзЗ ржЕрж╣ржВржХрж╛рж░, рж╕рзЗржЦрж╛ржирзЗ ржЬржорзЗ ржирж╛ред рждрж╛ржБрж░ ржХрж╛ржЫрзЗ ржжрзАржирж╣рзАржи ржнрж╛ржмржЗ ржнрж╛рж▓ред

"рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рди рд░рд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рдпрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рд╕реЗ рднреА рдЕрд╣рдВрдХрд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ред рддрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреЗ рд░реЛрдЧреА рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рдХрд╛рд▓реА рдХрд┐рдирд╛рд░рд╡рд╛рд▓реА рдзреЛрддреА рдкрд╣рдиреА рд╣реИ рдФрд░ рд╕рд╛рде рд╣реА рдирд┐рдзреБрдмрд╛рдмреВ рдХреА рдЧрдЬрд▓ рдЧрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ! "рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдмреВрдЯ рдкрд╣рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐ рдореБрдБрд╣ рд╕реЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рдмреЛрд▓реА рдирд┐рдХрд▓рдиреЗ рд▓рдЧреА ! рдпрджрд┐ рдХреЛрдИ рдЫреЛрдЯрд╛ рдЖрдзрд╛рд░ рд╣реЛ рддреЛ рдЧреЗрд░реБрдЖ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдкрд╣рдирдиреЗ рд╕реЗ рдЕрд╣рдВрдХрд╛рд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ред рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рд╕рдореНрдорд╛рди рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЬрд░рд╛ рд╕реА рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдХреНрд░реЛрдз рдФрд░ рдирд╛рд░рд╛рдЬрдЧреА рдХреЛ рднреЬрдХрд╛ рджреЗрддреА рд╣реИ ред

"One should be extremely watchful. Even clothes create vanity. I notice that even a man suffering from an enlarged spleen sings Nidhu Babu's light songs when he is dressed up in a black-bordered cloth. There are men who spout English whenever they put on high boots. And when an unfit person puts on an ochre cloth he becomes vain; the slightest sign of indifference to him arouses his anger and pique.

тАЬржЦрзБржм рж╕рж╛ржмржзрж╛ржирзЗ ржерж╛ржХрждрзЗ рж╣рзЯ, ржПржоржи ржХрж┐ ржХрж╛ржкрзЬржЪрзЛржкрзЬрзЗржУ ржЕрж╣ржВржХрж╛рж░ рж╣рзЯред ржкрж┐рж▓рзЗ рж░рзЛржЧрзА ржжрзЗржЦрзЗржЫрж┐ ржХрж╛рж▓рж╛ржкрзЗрзЬрзЗ ржХрж╛ржкрзЬ ржкрж░рзЗржЫрзЗ, ржЕржоржирж┐ ржирж┐ржзрзБржмрж╛ржмрзБрж░ ржЯржкрзНржкрж╛ ржЧрж╛ржЗржЫрзЗ!тАЬржХрзЗржЙ ржмрзБржЯ ржкрж░рзЗржЫрзЗ ржЕржоржирж┐ ржорзБржЦрзЗ ржЗржВрж░рж╛ржЬрзА ржХржерж╛ ржмрзЗрж░рзБржЪрзНржЫрзЗ! тАЬрж╕рж╛ржорж╛ржирзНржп ржЖржзрж╛рж░ рж╣рж▓рзЗ ржЧрзЗрж░рзБрзЯрж╛ ржкрж░рж▓рзЗ ржЕрж╣ржВржХрж╛рж░ рж╣рзЯ; ржПржХржЯрзБ рждрзНрж░рзБржЯрж┐ рж╣рж▓рзЗ ржХрзНрж░рзЛржз, ржЕржнрж┐ржорж╛ржи рж╣рзЯредтАЭ

[(1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881),рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╡рдЪрдирд╛рдореГрдд рдкрд░рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ] 

[рднреЛрдЧреЛрдВ (3 рдРрд╖рдгрд╛) рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡реЗрдХрдкреВрд░реНрдг рдЕрдиреНрдд рд╣реБрдП рдмрд┐рдирд╛, рд╡рд┐рд╡реЗрдХрджрд░реНрд╢рди рдХреА рддреЬрдк рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА !]

 ЁЯП╣ рдИрд╢реНрд╡рд░ рд▓рд╛рдн рдХреЗ рддреАрди рдЪрд░рдг : рднреЛрдЧрд╛рдиреНрдд, рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рддрд╛ рдФрд░ рдЖрддреНрдорд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреНрдХрд╛рд░ ! ЁЯП╣  

 [ржнрзЛржЧрж╛ржирзНржд, ржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓рждрж╛ ржУ ржИрж╢рзНржмрж░рж▓рж╛ржн ]

"рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рд╣реБрдП рдмрд┐рдирд╛ рдЙрдирдХрд╛ рджрд░реНрд╢рди рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ ред рдпрд╣ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рддрд╛ рднреЛрдЧ рдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рд╣реБрдП рдмрд┐рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА ред рдЬреЛ рд▓реЛрдЧ рдХрд╛рдорд┐рдиреАрдХрд╛рдВрдЪрди рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд╣реИрдВ, рдЬрд┐рдирдХреЗ рднреЛрдЧ рдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ, рдЙрдирдореЗрдВ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЖрддреА ред

[ "рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рд╣реБрдП рдмрд┐рдирд╛ рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХрд╛ рджрд░реНрд╢рди рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ ред рдФрд░ рдпрд╣ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рддрд╛  (рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреА рддреЬрдк -рдорди рддреЬрдкрдд рд╣рд░рд┐ рджрд░реНрд╢рди рдХреЛ рдЖрдЬ ) рднреЛрдЧ рдХрд╛ рдЕрдиреНрдд рд╣реБрдП рдмрд┐рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА ред рдЬреЛ рд▓реЛрдЧ рдХрд╛рдорд┐рдиреА-рдХрд╛рдВрдЪрди рдХреЗ рдмреАрдЪ рдШрд┐рд░реЗ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬрд┐рдирдХреЗ рднреЛрдЧ рдХрд╛ (рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ M/F рд╢рд░реАрд░ рдорд╛рдирдХрд░ рддреАрдиреЛрдВ рдРрд╖рдгрд╛рдУрдВ рдореЗрдВ Bh  рдЖрд╕рдХреНрддрд┐ рдХрд╛) рдЕрдиреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ, рдЙрдирдореЗрдВ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЖрддреА ред]

"God cannot be seen without yearning of heart, and this yearning is impossible unless one has finished with the experiences of life. Those who live surrounded by 'woman and gold', and have not yet come to the end of their experiences, do not yearn for God.

тАЬржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓ ржирж╛ рж╣рж▓рзЗ рждрж╛ржБржХрзЗ ржжрзЗржЦрж╛ ржпрж╛рзЯ ржирж╛ред ржПржЗ ржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓рждрж╛ ржнрзЛржЧрж╛ржирзНржд ржирж╛ рж╣рж▓рзЗ рж╣рзЯ ржирж╛ред ржпрж╛рж░рж╛ ржХрж╛ржорж┐ржирзА-ржХрж╛ржЮрзНржЪржирзЗрж░ ржоржзрзНржпрзЗ ржЖржЫрзЗ ржнрзЛржЧрж╛ржирзНржд рж╣рзЯ ржирж╛ржЗ, рждрж╛ржжрзЗрж░ ржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓рждрж╛ ржЖрж╕рзЗ ржирж╛ред

"рдЙрд╕ рджреЗрд╢ (рдХрд╛рдорд╛рд░рдкреБрдХреБрд░) рдореЗрдВ рдЬрдм рдореИрдВ рдерд╛, рд╣реГрджрдп рдХрд╛ рд▓реЬрдХрд╛, рдЬреЛ рдЪрд╛рд░-рдкрд╛рдБрдЪ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рдерд╛ рд╕рд╛рд░рд╛ рджрд┐рди рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛, рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЗрдзрд░ рдЙрдзрд░ рдЦреЗрд▓рд╛ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛, рдПрдХ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рднреВрд▓рд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ ред рдкрд░ рдЬреНрдпреЛрдВрд╣реА рд╕рдиреНрдзреНрдпрд╛ рд╣реЛрддреА рд╡рд╣ рдХрд╣рдиреЗ рд▓рдЧрддрд╛ - 'рдорд╛рдБ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ ред' рдореИрдВ рдХрд┐рддрдирд╛ рдХрд╣рддрд╛ - 'рдХрдмреВрддрд░ рджреВрдБрдЧрд╛' рдЖрджрд┐ рдЖрджрд┐, рдЕрдиреЗрдХ рддрд░рд╣ рд╕реЗ рд╕рдордЭрд╛рддрд╛, рдкрд░ рд╡рд╣ рднреВрд▓рддрд╛ рди рдерд╛, рд░реЛ-рд░реЛрдХрд░ рдХрд╣рддрд╛ рдерд╛ тАУ тАШрдорд╛рдБ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ редтАЩ рдЦреЗрд▓, рдЦрд┐рд▓реМрдирд╛ рдХреБрдЫ рднреА рдЙрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ ред рдореИрдВ рдЙрд╕рдХреА рджрд╢рд╛ рджреЗрдЦрдХрд░ рд░реЛрддрд╛ рдерд╛ ред

"When I lived at Kamarpukur, Hriday's son, a child four or five years old, used to spend the whole day with me. He played with his toys and almost forgot everything else. But no sooner did evening come than he would say, 'I want to go to my mother.' I would try to cajole him in various ways and would say, 'Here, I'll give you a pigeon.' But he wouldn't be consoled with such things; he would weep and cry, 'I want to go to my mother.' He didn't enjoy playing any more. I myself wept to see his state.

тАЬржУ-ржжрзЗрж╢рзЗ рж╣рзГржжрзЯрзЗрж░ ржЫрзЗрж▓рзЗ рж╕ржорж╕рзНржд ржжрж┐ржи ржЖржорж╛рж░ ржХрж╛ржЫрзЗ ржерж╛ржХржд, ржЪрж╛рж░-ржкрж╛ржБржЪ ржмржЫрж░рзЗрж░ ржЪрзЗрж▓рзЗред ржЖржорж╛рж░ рж╕рж╛ржоржирзЗ ржПржЯрж╛ ржУржЯрж╛ ржЦрзЗрж▓рж╛ ржХрж░ржд, ржПржХрж░ржХржо ржнрзБрж▓рзЗ ржерж╛ржХрждред ржпрж╛ржЗ рж╕ржирзНржзрзНржпрж╛ рж╣рзЯ рж╣рзЯ ржЕржоржирж┐ ржмрж▓рзЗ тАФ ржорж╛ ржпрж╛ржмред ржЕржорж┐ ржХржд ржмрж▓рждрзБржо тАФ ржкрж╛рзЯрж░рж╛ ржжрж┐ржм, ржПржЗ рж╕ржм ржХржерж╛, рж╕рзЗ ржнрзБрж▓ржд ржирж╛; ржХрзЗржБржжрзЗ ржХрзЗржБржжрзЗ ржмрж▓ржд тАФ ржорж╛ ржпрж╛ржмред ржЦрзЗрж▓рж╛-ржЯрзЗрж▓рж╛ ржХрж┐ржЫрзБржЗ ржнрж╛рж▓ рж▓рж╛ржЧржЫрзЗ ржирж╛ред ржЖржорж┐ рждрж╛рж░ ржЕржмрж╕рзНржерж╛ ржжрзЗржЦрзЗ ржХрж╛ржБржжрждрзБржоред

"рдпрд╣реА рд╣реИрдВ рдмрд╛рд▓рдХ рдХреА рддрд░рд╣ рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░реЛрдирд╛ ! рдпрд╣реА рд╣реИ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рддрд╛ ! рдлрд┐рд░ рдЦреЗрд▓, рдЦрд╛рдирд╛-рдкреАрдирд╛ рдХреБрдЫ рднреА рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрддрд╛ ред рдпрд╣ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рддрд╛ рддрдерд╛ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░реЛрдирд╛, рднреЛрдЧ рдХреЗ рдХреНрд╖рдп рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ ред"

"One should cry for God that way, like a child. That is what it means to be restless for God. One doesn't enjoy play or food any longer. After one's experiences of the world are over, one feels this restlessness and weeps for God."

тАЬржПржЗ ржмрж╛рж▓ржХрзЗрж░ ржорждрзЛ ржИрж╢рзНржмрж░рзЗрж░ ржЬржирзНржп ржХрж╛ржирзНржирж╛ред ржПржЗ ржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓рждрж╛ред ржЖрж░ ржЦрзЗрж▓рж╛, ржЦрж╛ржУрзЯрж╛ ржХрж┐ржЫрзБржЗ ржнрж╛рж▓ рж▓рж╛ржЧрзЗ ржирж╛ред ржнрзЛржЧрж╛ржирзНрждрзЗ ржПржЗ ржмрзНржпрж╛ржХрзБрж▓рждрж╛ ржУ рждрж╛ржБрж░ ржЬржирзНржп ржХрж╛ржирзНржирж╛!тАЭ

рд╕рдм рд▓реЛрдЧ рд╡рд┐рд╕реНрдорд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдЗрди рдмрд╛рддреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрди рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ред рд╕рд╛рдпрдВрдХрд╛рд▓ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рдмрддреНрддреАрд╡рд╛рд▓рд╛ рдмрддреНрддреА рдЬрд▓рд╛рдХрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ ред рдХреЗрд╢рд╡ рдЖрджрд┐ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдо рднрдХреНрддрдЧрдг рдЬрд▓рдкрд╛рди рдХрд░рдХреЗ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ ред рдЬрд▓рдкрд╛рди рдХрд╛ рдЖрдпреЛрдЬрди рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред

The devotees sat in silence, listening to the Master's words. When evening came, a lamp was lighted in the room. Preparations were being made for feeding Keshab and the devotees.

рж╕ржХрж▓рзЗ ржЕржмрж╛ржХрзНтАМ рж╣ржЗрзЯрж╛ ржирж┐ржГрж╢ржмрзНржжрзЗ ржПржЗ рж╕ржХрж▓ ржХржерж╛ рж╢рзБржирж┐рждрзЗржЫрзЗржиредрж╕ржирзНржзрзНржпрж╛ рж╣ржЗрзЯрж╛ржЫрзЗ, ржлрж░рж╛рж╢ ржЖрж▓рзЛ ржЬрзНржмрж╛рж▓рж┐рзЯрж╛ ржжрж┐рзЯрж╛ ржЧрзЗрж▓ред ржХрзЗрж╢ржм ржкрзНрж░ржнрзГрждрж┐ ржмрзНрж░рж╛рж╣рзНржоржнржХрзНрждржЧржг рж╕ржХрж▓рзЗ ржЬрж▓ржпрзЛржЧ ржХрж░рж┐рзЯрж╛ ржпрж╛ржЗржмрзЗржиред ржЦрж╛ржмрж╛рж░ ржЖрзЯрзЛржЬржи рж╣ржЗрждрзЗржЫрзЗред

рдХреЗрд╢рд╡ - (рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реБрдП) - рдЖрдЬ рднреА рдХреНрдпрд╛ рд▓рд╛рдИ-рдореБрд░рдореБрд░рд╛ рд╣реИ ?

KESHAB (with a smile): "What? Puffed rice again today?"

ржХрзЗрж╢ржм (рж╕рж╣рж╛рж╕рзНржпрзЗ) тАФ ржЖржЬржУ ржХрж┐ ржорзБрзЬрж┐?

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг тАУ (рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реБрдП) - рд╣реГрджрдп рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ ред

MASTER (smiling): "Hriday knows."

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг (рж╕рж╣рж╛рж╕рзНржпрзЗ) тАФ рж╣рзГржжрзБ ржЬрж╛ржирзЗред

рдкрддреНрддрд▓ рдмрд┐рдЫрд╛рдпреЗ рдЧрдпреЗ ред рдкрд╣рд▓реЗ рд▓рд╛рдИ-рдореБрд░рдореБрд░рд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдкреВрдбрд╝реА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рддрд░рдХрд╛рд░реА ред (рд╕рднреА рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реИрдВ) рд╕рдм рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реЛрддреЗ рд░рд╛рдд рдХреЗ рджрд╕ рдмрдЬ рдЧрдпреЗ ред

The devotees were served first with puffed rice, and then with luchi and curries on leaf-plates. All enjoyed the meal very much. It was about ten o'clock when supper was over.

ржкрж╛рждрж╛ ржкрзЬрж┐рж▓ред ржкрзНрж░ржержорзЗ ржорзБрзЬрж┐, рждрж╛рж░ржкрж░ рж▓рзБржЪрж┐, рждрж╛рж░ржкрж░ рждрж░ржХрж╛рж░рж┐ред (рж╕ржХрж▓рзЗрж░ ржЦрзБржм ржЖржиржирзНржж ржУ рж╣рж╛рж╕рж┐) рж╕ржм рж╢рзЗрж╖ рж╣ржЗрждрзЗ рж░рж╛ржд ржжрж╢ржЯрж╛ ржмрж╛ржЬрж┐рзЯрж╛ ржЧрзЗрж▓ред

[(1 рдЬрдирд╡рд░реА, 1881),рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рд╡рдЪрдирд╛рдореГрдд рдкрд░рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ] 

 ЁЯЩЛ*рдмреВрдврд╝реА* (рдврд╛рдИ) рдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рдЫреВ рд▓реЛ, рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЦреЗрд▓ рдХрд░реЛ ЁЯЩЛ

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдкрдВрдЪрд╡рдЯреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдо рднрдХреНрддреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдлрд┐рд░ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ред

The Master went to the Panchavati with Keshab and the devotees.

ржарж╛ржХрзБрж░ ржкржЮрзНржЪржмржЯрзАржорзВрж▓рзЗ ржмрзНрж░рж╛рж╣рзНржоржнржХрзНрждржЧржгрзЗрж░ рж╕ржЩрзНржЧрзЗ ржЖржмрж╛рж░ ржХржерж╛ ржХрж╣рж┐рждрзЗржЫрзЗржиред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг - (рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реБрдП, рдХреЗрд╢рд╡ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐) - рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЧреГрд╣рд╕реНрдереА рдореЗрдВ рднрд▓реАрднрд╛рдБрддрд┐ рд░рд╣рд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ред *рдмреВрдврд╝реА* (рдврд╛рдИ) рдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рдЫреВ рд▓реЛ, рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЦреЗрд▓ рдХрд░реЛ ред(*рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдПрдХ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рдПрдХ рдмрд╛рд▓рдХ 'рдЪреЛрд░' рдмрдирддрд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдПрдХ рдЦреВрдВрдЯреА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдмрд╛рд▓рдХ рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ ред рд╡рд╣ 'рдЪреЛрд░' рдмрд╛рд▓рдХ рдЬрд┐рд╕ рдмрд╛рд▓рдХ рдХреЛ рдЫреБрдПрдЧрд╛, рд╡рд╣реА 'рдЪреЛрд░' рдмрдиреЗрдЧрд╛ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдЦреВрдБрдЯреА рдХреЛ рдЫреВ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╡рд╣ рдлрд┐рд░ 'рдЪреЛрд░' рдирд╣реАрдВ рдмрди рд╕рдХрддрд╛ ред рдЙрд╕ рдЦреВрдБрдЯреА рдХреЛ рдмреВреЭреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ ред)

MASTER (to Keshab and the others): "One can very well live in the world after realizing God. Why don't you first touch the 'granny' and then play hide-and-seek?

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг (рж╕рж╣рж╛рж╕рзНржпрзЗ ржХрзЗрж╢ржм ржкрзНрж░ржнрзГрждрж┐рж░ ржкрзНрж░рждрж┐) тАФ ржИрж╢рзНржмрж░рж▓рж╛ржнрзЗрж░ ржкрж░ рж╕ржВрж╕рж╛рж░рзЗ ржмрзЗрж╢ ржерж╛ржХрж╛ ржпрж╛рзЯред ржмрзБрзЬрзА ржЫрзБржБрзЯрзЗ рждрж╛рж░ржкрж░ ржЦрзЗрж▓рж╛ ржХрж░ ржирж╛ред

"рдИрд╢реНрд╡рд░-рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХреЗ рдмрд╛рдж рднрдХреНрдд рдирд┐рд░реНрд▓рд┐рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЬреИрд╕реЗ рдХреАрдЪрдбрд╝ рдХреА рдордЫрд▓реА - рдХреАрдЪрдбрд╝ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд░рд╣рдХрд░ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдмрджрди рдкрд░ рдХреАрдЪ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрддрд╛ ред"

"After attaining God, a devotee becomes unattached to the world. He lives like a mudfish. The mudfish keeps its body unstained though it lives in mud."

тАЬрж▓рж╛ржнрзЗрж░ ржкрж░ ржнржХрзНржд ржирж┐рж░рзНрж▓рж┐ржкрзНржд рж╣рзЯ, ржпрзЗржоржи ржкрж╛ржБржХрж╛рж▓ ржорж╛ржЫред ржкрж╛ржБржХрзЗрж░ ржнрж┐рждрж░ ржерзЗржХрзЗржУ ржЧрж╛рзЯрзЗ ржкрж╛ржБржХ рж▓рзЗржЧрзЗ ржерж╛ржХрзЗ ржирж╛редтАЭ

рд▓рдЧрднрдЧ резрез рдмрдЬреЗ рд░рд╛рдд рдХрд╛ рд╕рдордп рд╣реБрдЖ, рд╕рднреА рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рддреИрдпрд╛рд░реА рдореЗрдВ рд╣реИрдВ ред рдкреНрд░рддрд╛рдк рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАШрдЖрдЬ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдпрд╣реАрдВ рдкрд░ рд░рд╣ рдЬрд╛рдирд╛ рдареАрдХ рд╣реЛрдЧрд╛ редтАЩ

About eleven o'clock the Brahmos became eager to go home. Pratap said, "It would be nice if we could spend the night here."

ржкрзНрж░рж╛рзЯ рззрззржЯрж╛ ржмрж╛ржЬрзЗ, рж╕ржХрж▓рзЗ ржпрж╛ржЗржмрж╛рж░ ржЬржирзНржп ржЕржзрзИрж░рзНржпред ржкрзНрж░рждрж╛ржк ржмрж▓рж▓рзЗржи, ржЖржЬ рж░рж╛рждрзНрж░рзЗ ржПржЦрж╛ржирзЗ ржерзЗржХрзЗ ржЧрзЗрж▓рзЗ рж╣рзЯред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдХреЗрд╢рд╡ рд╕реЗ рдХрд╣ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, 'рдЖрдЬ рдпрд╣реАрдВ рд░рд╣реЛ рди ред'

MASTER (to Keshab): "Why not stay here tonight?"

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг ржХрзЗрж╢ржмржХрзЗ ржмрж▓рж┐рждрзЗржЫрзЗржи, ржЖржЬ ржПржЦрж╛ржирзЗ ржерж╛ржХ ржирж╛ред

рдХреЗрд╢рд╡ - (рд╣рдБрд╕рддреЗ рд╣реБрдП) - рдХрд╛рдо-рдХрд╛рдЬ рд╣реИ, рдЬрд╛рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ ред

KESHAB (smiling): "No, I have business to attend to. I must go."

ржХрзЗрж╢ржм (рж╕рж╣рж╛рж╕рзНржпрзЗ) тАФ ржХрж╛ржЬ-ржЯрж╛ржЬ ржЖржЫрзЗ; ржпрзЗрждрзЗ рж╣ржмрзЗред

рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг - рдХреНрдпреЛрдВ рдЬреА, рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдордЫрд▓реА рдХреА рдЯреЛрдХрд░реА рдХреА рдЧрдиреНрдз рди рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдиреАрдВрдж рди рдЖрдпрдЧреА ? рдПрдХ рдордЫрд▓реАрд╡рд╛рд▓реА рд░рд╛рдд рдХреЛ рдПрдХ рдмрд╛рдЧрд╡рд╛рди рдХреЗ рдШрд░ рдЕрддрд┐рдерд┐ рдмрдиреА рдереА ред рдЙрд╕реЗ рдлреВрд▓рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реБрд▓рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛, рдкрд░ рдЙрд╕реЗ рдиреАрдВрдж рди рдЖрдпреА ред рд╡рд╣ рдХрд░рд╡рдЯреЗрдВ рдмрджрд▓ рд░рд╣реА рдереА, рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦ рдмрд╛рдЧрд╡рд╛рди рдХреА рд╕реНрддреНрд░реА рдиреЗ рдЖрдХрд░ рдХрд╣рд╛, 'рдХреНрдпреЛрдВ рд░реА, рд╕реЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реА рд╣реЛ ?' рдордЫрд▓реАрд╡рд╛рд▓реА рдмреЛрд▓реА, 'рдХреНрдпрд╛ рдЬрд╛рдиреВрдБ рдмрд╣рди, рд╢рд╛рдпрдж рдлреВрд▓реЛрдВ рдХреА рдЧрдиреНрдз рд╕реЗ рдиреАрдВрдж рдирд╣реАрдВ рдЖ рд░рд╣реА рд╣реИ ред рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдЬрд░рд╛ рдордЫрд▓реА рдХреА рдЯреЛрдХрд░реА рдордБрдЧрд╛ рд╕рдХрддреА рд╣реЛ ?'тАЬрддрдм рдордЫрд▓реАрд╡рд╛рд▓реА рдордЫрд▓реА рдХреА рдЯреЛрдХрд░реА рдкрд░ рдЬрд▓ рдЫрд┐рдбрд╝рдХрдХрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЧрдиреНрдз рд╕реВрдБрдШрддреА рд╕реЛ рдЧрдпреА !" (рд╕рднреА рд╣рдБрд╕реЗ)

MASTER: "Why must you, my dear sir? Can't you sleep without your fish-basket? Once a fishwife was a guest in a gardener's house. She was asked to sleep in a room full of flowers. But she couldn't get any sleep there. (All laugh.) She was restless and began to fidget about. The gardener called to her: 'Hello there! Why aren't you asleep?' 'Oh, I don't know', said the fishwife. 'There are flowers here. The smell keeps me awake. Can't you bring me my fish-basket?' She sprinkled a little water in the basket, and when she smelled the fish she fell fast asleep." (All laugh heartily.)

рж╢рзНрж░рзАрж░рж╛ржоржХрзГрж╖рзНржг тАФ ржХрзЗржи ржЧрзЛ, рждрзЛржорж╛рж░ ржЖржБрж╖ржЪрзБржмрзЬрж┐рж░ ржЧржирзНржж ржирж╛ рж╣рж▓рзЗ ржХрж┐ ржШрзБржо рж╣ржмрзЗ ржирж╛ред ржорзЗржЫрзБржирзА ржорж╛рж▓рзАрж░ ржмрж╛рзЬрж┐рждрзЗ рж░рж╛рждрзНрж░рзЗ ржЕрждрж┐ржерж┐ рж╣рзЯрзЗржЫрж┐рж▓ред рждрж╛ржХрзЗ ржлрзБрж▓рзЗрж░ ржШрж░рзЗ рж╢рзБрждрзЗ ржжрзЗржУрзЯрж╛рждрзЗ рждрж╛рж░ ржЖрж░ ржШрзБржо рж╣рзЯ ржирж╛ред (рж╕ржХрж▓рзЗрж░ рж╣рж╛рж╕рзНржп) ржЙрж╕ржЦрзБрж╕ ржХрж░ржЫрзЗ, рждрж╛ржХрзЗ ржжрзЗржЦрзЗ ржорж╛рж▓рж┐ржирзА ржПрж╕рзЗ ржмрж▓рж▓рзЗ тАФ ржХрзЗржи ржЧрзЛ тАФ ржШрзБржорзБржЪрзНржЫрж┐рж╕ ржирж┐ ржХрзЗржи ржЧрзЛ? ржорзЗржЫрзБржирзА ржмрж▓рж▓рзЗ ржХрж┐ ржЬрж╛ржирж┐ ржорж╛ ржХрзЗржоржи ржлрзБрж▓рзЗрж░ ржЧржирзНржзрзЗ ржШрзБржо рж╣ржЪрзНржЫрзЗ ржирж╛, рждрзБржорж┐ ржПржХржмрж╛рж░ ржЖржБрж╖ржЪрзБржмрзЬрж┐ржЯрж╛ ржЖржирж┐рзЯрзЗ ржжрж┐рждрзЗ ржкрж╛рж░? рждржЦржи ржорзЗржЫрзБржирзА ржЖржБрж╖ржЪрзБржмрзЬрж┐рждрзЗ ржЬрж▓ ржЫрж┐ржЯрж┐рзЯрзЗ рж╕рзЗржЗ ржЧржирзНржз ржЖржШрзНрж░рж╛ржг ржХрж░рждрзЗ ржХрж░рждрзЗ ржирж┐ржжрзНрж░рж╛рзЯ ржЕржнрж┐ржнрзВржд рж╣рж▓ред (рж╕ржХрж▓рзЗрж░ рж╣рж╛рж╕рзНржп)

рдмрд┐рджрд╛ рдХреЗ рд╕рдордп рдХреЗрд╢рд╡ рдиреЗ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдХреЗ рдЪрд░рдгреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЪрдврд╝рд╛рдпреЗ рд╣реБрдП рдкреБрд╖реНрдкреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдЧреБрдЪреНрдЫрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рднреВрдорд┐ рдкрд░ рдорд╛рдерд╛ рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдордХреГрд╖реНрдг рдХреЛ рдкреНрд░рдгрд╛рдо рдХрд░рдХреЗ рднрдХреНрддреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╣рдиреЗ рд▓рдЧреЗ, 'рд╡рд┐рдзрд╛рди рдХреА рдЬрдп рд╣реЛ ред'

Keshab took a few of the flowers that he had offered at Sri Ramakrishna's feet on his arrival. He and his Brahmo devotees cried out as they saluted the Master, "Hail, Navavidhan!" Thus they bade him adieu.

ржмрж┐ржжрж╛рзЯрзЗрж░ рж╕ржорзЯ ржХрзЗрж╢ржм ржарж╛ржХрзБрж░рзЗрж░ ржЪрж░ржг рж╕рзНржкрж░рзНрж╢ ржХрж░рзЗ ржПржХржЯрж┐ ржлрзБрж▓рзЗрж░ рждрзЛрзЬрж╛ ржЧрзНрж░рж╣ржг ржХрж░рж┐рж▓рзЗржи ржУ ржнрзВржорж┐рж╖рзНржа ржкрзНрж░ржгрж╛ржо ржХрж░рж┐рзЯрж╛ тАШржмрж┐ржзрж╛ржирзЗрж░ ржЬрзЯ рж╣ржЙржХтАЩ ржПржЗ ржХржерж╛ ржнржХрзНрждрж╕ржЩрзНржЧрзЗ ржмрж▓рж┐рждрзЗ рж▓рж╛ржЧрж┐рж▓рзЗржиред

рдХреЗрд╢рд╡ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдорднрдХреНрдд рдЬрдпрдЧреЛрдкрд╛рд▓ рд╕реЗрди рдХреА рдЧрд╛рдбрд╝реА рдореЗрдВ рдмреИрдареЗ ред рд╡реЗ рдХрд▓рдХрддреНрддрд╛ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ ред

ржмрзНрж░рж╛рж╣рзНржоржнржХрзНржд ржЬрзЯржЧрзЛржкрж╛рж▓ рж╕рзЗржирзЗрж░ ржЧрж╛рзЬрж┐рждрзЗ ржХрзЗрж╢ржм ржЙржарж┐рж▓рзЗржи; ржХрж▓рж┐ржХрж╛рждрж╛рзЯ ржпрж╛ржЗржмрзЗржиред

===============



рдХреЛрдИ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдирд╣реАрдВ: